1st Chronicles Chapter 13 verse 11 Holy Bible
And David was displeased, because Jehovah had broken forth upon Uzza; and he called that place Perez-uzza, unto this day.
read chapter 13 in ASV
And David was angry because of the Lord's outburst of wrath against Uzza, and he gave that place the name Perez-uzza, to this day.
read chapter 13 in BBE
And David was indignant; for Jehovah had made a breach upon Uzza; and he called that place Perez-Uzza to this day.
read chapter 13 in DARBY
And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perezuzza to this day.
read chapter 13 in KJV
And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perez-uzza to this day.
read chapter 13 in WBT
David was displeased, because Yahweh had broken forth on Uzza; and he called that place Perez Uzza, to this day.
read chapter 13 in WEB
And it is displeasing to David, because Jehovah hath made a breach upon Uzza, and one calleth that place `Breach of Uzza' unto this day.
read chapter 13 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 11. - Displeased. The Hebrew root. (חָרָה) betokens a mixture of anger and grief. It is the word used of Jonah (Jonah 4:1, 9), and perhaps our English word "vexed" or "hurt," would convey its meaning. Had made a breach; literally, had broken forth a breaking forth on Uzza; i.e. had fiercely broken forth on Uzza. There are many exactly analogous uses of both verb and noun in the Hebrew. To this day. This phrase, also found in the parallel place, indicates the lapse of time from the historical point of time to the point of record.
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(11) Made a breach.--?rokenfor?h against. The same verb recurs in 1Chronicles 14:11. (Comp. Exodus 19:22.)Wherefore that place is called.--Heb., and he (one) called that place.To this day.--It is not implied necessarily that the place was known by this name in the days of the Chronicles. The same phrase occurs in the parallel verse of Samuel, and the chronicler has merely given a exact transcript of his source.