1st Corinthians Chapter 7 verse 16 Holy Bible

ASV 1stCorinthians 7:16

For how knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? Or how knowest thou, O husband, whether thou shalt save thy wife?
read chapter 7 in ASV

BBE 1stCorinthians 7:16

For how may you be certain, O wife, that you will not be the cause of salvation to your husband? or you, O husband, that you may not do the same for your wife?
read chapter 7 in BBE

DARBY 1stCorinthians 7:16

For what knowest thou, O wife, if thou shalt save thy husband? or what knowest thou, O husband, if thou shalt save thy wife?
read chapter 7 in DARBY

KJV 1stCorinthians 7:16

For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife?
read chapter 7 in KJV

WBT 1stCorinthians 7:16


read chapter 7 in WBT

WEB 1stCorinthians 7:16

For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?
read chapter 7 in WEB

YLT 1stCorinthians 7:16

for what, hast thou known, O wife, whether the husband thou shalt save? or what, hast thou known, O husband, whether the wife thou shalt save?
read chapter 7 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 16. - For what knowest thou, O wife, etc.? The meaning is as follows: - You may, perhaps, plead that, by refusing to sever the union, the believing partner may convert the unbelieving; but that possibility is too distant and uncertain on which to act. St. Peter does indeed show that so blessed a result is possible ("That, if any obey not the Word, they also maybe won... by the conversation of the wives," 1 Peter 3:1); but he is only speaking of cases in which the unbelieving husband did not wish the union to be dissolved. The ancient misinterpretation of the passage (due to neglect of the context and of the argument as a whole) viewed it as an argument for mixed marriages, founded on the chance of thereby winning souls. Most misinterpretations of Scripture have done deadly harm; this one, however, has been overruled for good, and led, as Dean Stanley points out, to such happy marriages as that of Clotilde with Clovis, and Bertha with Ethelbert of Kent.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(16) For what knowest thou, O wife . . .?--This verse has been very generally regarded as a kind of modification of the previous one, as if the Apostle suggested that it might be advisable not to let the unbelieving partner depart from the marriage union when he so desired, in any case where there was even a chance of the believing partner effecting his or her conversion. The true meaning of the passage is, however, precisely the opposite. The Apostle declares that the remote contingency of the unbeliever's conversion is too vague a matter for which to risk the peace which is so essential an element in the Christian life. If the unbelieving partner will depart, do not let any thought as to the possible influence you may exercise over his religious convictions--about which you cannot know anything, but only at most vaguely speculate--cause you to insist upon his remaining.Some historical results, arising from the view that this is a suggestion of the good which may result from such union being continued, are interestingly alluded to by Stanley in his note on this passage:--"This passage, thus interpreted, probably had a direct influence on the marriage of Clotilda with Clovis, and Bertha with Ethelbert, and consequently on the subsequent conversion of the two great kingdoms of France and England to the Christian faith."