1st John Chapter 2 verse 19 Holy Bible

ASV 1stJohn 2:19

They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us: but `they went out', that they might be made manifest that they all are not of us.
read chapter 2 in ASV

BBE 1stJohn 2:19

They went out from us but they were not of us; if they had been of us they would still be with us: but they went out from us so that it might be made clear that they were not of us.
read chapter 2 in BBE

DARBY 1stJohn 2:19

They went out from among us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have surely remained with us, but that they might be made manifest that none are of us.
read chapter 2 in DARBY

KJV 1stJohn 2:19

They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.
read chapter 2 in KJV

WBT 1stJohn 2:19


read chapter 2 in WBT

WEB 1stJohn 2:19

They went out from us, but they didn't belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us.
read chapter 2 in WEB

YLT 1stJohn 2:19

out of us they went forth, but they were not of us, for if they had been of us, they would have remained with us; but -- that they might be manifested that they are not all of us.
read chapter 2 in YLT

1st John 2 : 19 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 19. - They went out from us ἐξ ἡμῶν ἐξῆλθαν; just as the evil spirit went out of the demoniac (ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ, Mark 1:26). But they were not of us οὐκ η΅σαν ἐξ ἡμῶν; they had not their origin with us, just as the unbelieving Jews were "not of God" ἐκ τοῦ Θεοῦ οὐκ ἐστὲ, but of the devil (John 8:23, 44, 47). The emphatic repetition of ἠμῶν, five times in one verse, is quite in St. John's style. The "no doubt" of the Authorized Version, rightly omitted in the Revised Version, probably represents the utique of the Vulgate, which is a mistaken attempt to give a separate word to translate ἄν (compare forsitan in John 4:10; John 5:46. For the elliptical ἀλλ ἵνα, comp. John 1:8). What follows is not clear, and is taken in three ways: (1) "That all are not of us," which seems to imply that some of them are of us. This can hardly be right. (2) "That all of them are not of us;" i.e., are aliens (verse 21; 1 John 3:15; Revelation 22:3; Matthew 24:22; Mark 13:20; Luke 1:37; Romans 3:20; Galatians 2:16; Ephesians 5:5). But in that case we should expect πάντες οὐκ εἰσίν, not οὐκ εἰσὶν πάντες. (3) Two thoughts are mixed together: . . .

Ellicott's Commentary