1st Kings Chapter 17 verse 11 Holy Bible

ASV 1stKings 17:11

And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thy hand.
read chapter 17 in ASV

BBE 1stKings 17:11

And when she was going to get it, he said to her, And get me with it a small bit of bread.
read chapter 17 in BBE

DARBY 1stKings 17:11

And she went to fetch [it], and he called to her and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thy hand.
read chapter 17 in DARBY

KJV 1stKings 17:11

And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand.
read chapter 17 in KJV

WBT 1stKings 17:11

And as she was going to bring it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thy hand.
read chapter 17 in WBT

WEB 1stKings 17:11

As she was going to get it, he called to her, and said, Please bring me a morsel of bread in your hand.
read chapter 17 in WEB

YLT 1stKings 17:11

And she goeth to bring `it', and he calleth unto her and saith, `Bring, I pray thee, to me a morsel of bread in thy hand.'
read chapter 17 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 11. - And as she was going to fetch it [The gift of water to the thirsty is always regarded as a sacred duty in the East. "Never yet during many years' residence in Syria and many a long day's travel, have I been refused a draught of water by a single individual of any sect or race. The Bedawy in the desert has shared with me the last drop in his waterskin" (Porter). It is clear that the water supply of Phoenicia had not entirely failed. "The fresh streams of Lebanon would retain their life giving power long after the scantier springs of Palestine had been dried up," Stanley] he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread [The request for food will soon reveal to him whether this is the widow woman who is to sustain him] in thine hand. [Bahr would understand here, "Give me a morsel of the bread which thou hast in thine hand" - einen Bissen des Brodes das du besitzest - and he has the LXX., ψωμὸν ἄρτου τοῦ ἐν τῇ χειρί σου, to support him. But it is fatal to this view (1) that the verb is לִקְחִי - the same as already used in the request for water (ver. 10), and (2) that there is no article before bread. "The bread in thine hand" would have been clear, but the words as they stand can only mean, "Bring me, together with the water in the vessel, a morsel of bread in thine hand." Besides, "in thy possession" would probably have been expressed by "under thine hand," as in 1 Samuel 21:3, 4, 8, though "in the hand" is found in Ecclesiastes 5:13; Ezra 7:25, in a somewhat similar sense.]

Ellicott's Commentary