1st Kings Chapter 18 verse 5 Holy Bible

ASV 1stKings 18:5

And Ahab said unto Obadiah, Go through the land, unto all the fountains of water, and unto all the brooks: peradventure we may find grass and save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
read chapter 18 in ASV

BBE 1stKings 18:5

And Ahab said to Obadiah, Come, let us go through all the country, to all the fountains of water and all the rivers, and see if there is any grass to be had for the horses and the transport beasts, so that we may be able to keep some of the beasts from destruction.
read chapter 18 in BBE

DARBY 1stKings 18:5

and Ahab said to Obadiah, Go through the land, to all the fountains of water and to all the torrents, perhaps we may find grass to save the horses and the mules alive, so that we may not have to destroy some of [our] beasts.
read chapter 18 in DARBY

KJV 1stKings 18:5

And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
read chapter 18 in KJV

WBT 1stKings 18:5

And Ahab said to Obadiah, Go into the land, to all fountains of water, and to all brooks: it may be we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
read chapter 18 in WBT

WEB 1stKings 18:5

Ahab said to Obadiah, Go through the land, to all the springs of water, and to all the brooks: peradventure we may find grass and save the horses and mules alive, that we not lose all the animals.
read chapter 18 in WEB

YLT 1stKings 18:5

and Ahab saith unto Obadiah, `Go through the land, unto all fountains of waters, and unto all the brooks, if so be we find hay, and keep alive horse and mule, and do not cut off any of the cattle.'
read chapter 18 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 5. - And Ahab said [had said] unto Obadiah, Go into [Heb. in] the land, unto all fountains [Heb. places of fountains. Cf. with מַעְיָן from מָאור עַיִן from אור etc.] of water, and unto all brooks [wadies; see on 1 Kings 17:3]: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive [It has been inferred from Ahab's concern for his stud that he viewed the sufferings of his subjects with comparative indifference, or at least regarded them as of altogether secondary importance. But this is a too hasty conclusion. His subjects were, for the most part, as well able to find water for themselves as he was for them, and he might safely trust to their instinct of self preservation to do their best to meet the emergency. But the dumb cattle, con. fined to the stall, could not act for themselves. Hence this expedition in search of fodder], that we lose not all the beasts. [Marg. that we cut not ourselves off from, etc. But this rendering, and still more that of the text, misinterprets the force of the Hiphil נַקְרִית. The literal translation is, "That we may not have to cut off from (i.e., a portion of, מִן partitive, as in ver. 13 below, מגְּבִיאֵי). What Ahab means is that, unless they soon find fodder, they will have to slaughter a portion of their animals. So Bahr, Und nicht von dem Vieh (einen Theil) umbringen mussen. Similarly Keil.]

Ellicott's Commentary