1st Peter Chapter 2 verse 11 Holy Bible

ASV 1stPeter 2:11

Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lust, which war against the soul;
read chapter 2 in ASV

BBE 1stPeter 2:11

My loved ones, I make this request with all my heart, that, as those for whom this world is a strange country, you will keep yourselves from the desires of the flesh which make war against the soul;
read chapter 2 in BBE

DARBY 1stPeter 2:11

Beloved, I exhort [you], as strangers and sojourners, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
read chapter 2 in DARBY

KJV 1stPeter 2:11

Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
read chapter 2 in KJV

WBT 1stPeter 2:11


read chapter 2 in WBT

WEB 1stPeter 2:11

Beloved, I beg you as foreigners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
read chapter 2 in WEB

YLT 1stPeter 2:11

Beloved, I call upon `you', as strangers and sojourners, to keep from the fleshly desires, that war against the soul,
read chapter 2 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 11. - Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims. St. Peter returns to practical topics: he begins his exhortation in the affectionate manner common in Holy Scripture. He calls his readers "strangers and pilgrims." The word here rendered "strangers" (πάροικοι) is equivalent to the classical μέτοικοι, and means "foreign set-tiers, dwellers in a strange land." The second word (παρεοίδημοι, translated "strangers" in 1 Peter 1.) means "visitors" who tarry for a time in a foreign country, not permanently settling in it. It does not contain the ideas associated with the modern use of "pilgrim;" though that word, derived kern the Latin peregrinus, originally meant no more than "sojourner." St. Peter is plainly using the words metaphorically his readers were citizens of the heavenly country; on earth they were sojourners. Both words occur in the Septuagint Version of Psalm 39:12 (38:13 in the Greek), with the same metaphorical meaning. Abstain from fleshly lusts, which war against the soul. Strangers and pilgrims should remember their distant home, and not follow the practices of the strange land in which they sojourn. The lusts of the flesh are all those desires which issue out of our corrupt nature (temp. Galatians 5:16-21). They "war against the soul." "Non mode impediunt," says Bengel, "sod oppugnant; grande verbum" (comp. Romans 7:23). St. Peter uses the word "soul" here for the whole spiritual nature of man, as in 1 Peter 1:9, 22.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English ReadersPRUDENTIAL RULES OF CONDUCT IN VIEW OF THE HOSTILE ATTITUDE OF THE HEATHEN.--As slanders against the Christian name are rife, and bringing practical persecution on the Church, they are exhorted to extreme care about their conduct, especially in regard (1) to purity, and (2) to due subordination, whether as subjects to the officers of state, or as slaves to their masters, or as wives to their husbands (1Peter 2:11 to 1Peter 3:12.)(11) Dearly beloved.--"Affectionate and pressing exhortation," says Bengel. "That which is known to come from love," says Leighton, "cannot readily but be so received too, and it is thus expressed for that very purpose, that the request may be the more welcome. Beloved, it is the advice of a friend, one that truly loves-you, and aims at nothing but your good; it is because I love you that I intreat you, and intreat you, as you love yourselves, to abstain from fleshly lusts."As strangers and pilgrims.--The exhortation will be felt with the more force if we turn to the Psalm from which St. Peter draws the phrase (Psalm 39:12, LXX.). The words, especially when compared with that Psalm, prepare for the description of distress which is to follow. (Comp. also Psalm 119:19.) The word "pilgrim" (which comes to us through the French form pelerin, from the Latin peregrinus) does not originally, or in this place, mean one on a pilgrimage. It implies no journeying, but simply residence in a foreign country. Here it represents the same Greek word which is rendered "strangers" in 1Peter 1:1, but is used in a metaphorical and not literal sense. Though no longer "scattered," but gathered mercifully once more into "a people," they were still far from home--unprotected residents in an alien and hostile world, which scrutinised their conduct and was anxious for an opportunity to get rid of them. . . .