1st Peter Chapter 2 verse 19 Holy Bible

ASV 1stPeter 2:19

For this is acceptable, if for conscience toward God a man endureth griefs, suffering wrongfully.
read chapter 2 in ASV

BBE 1stPeter 2:19

For it is a sign of grace if a man, desiring to do right in the eyes of God, undergoes pain as punishment for something which he has not done.
read chapter 2 in BBE

DARBY 1stPeter 2:19

For this [is] acceptable, if one, for conscience sake towards God, endure griefs, suffering unjustly.
read chapter 2 in DARBY

KJV 1stPeter 2:19

For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
read chapter 2 in KJV

WBT 1stPeter 2:19


read chapter 2 in WBT

WEB 1stPeter 2:19

For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God.
read chapter 2 in WEB

YLT 1stPeter 2:19

for this `is' gracious, if because of conscience toward God any one doth endure sorrows, suffering unrighteously;
read chapter 2 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 19. - For this is thankworthy; literally, this is grace (comp. Luke 6:32, Ποία ὑμῖν χάρις ἐστί; "What thank have ye?" where the parallel passage in St. Matthew is Τίνα μισθὸν ἔχετε; "What reward have ye?"). A comparison of these passages seems to show that χάρις and μισθός are used in a similar sense as expressive of God's condescending love. In his gracious tenderness he speaks of reward, though we deserve only punishment; he even speaks of thanks, though we deserve only condemnation. Other possible explanations are, "This is the work of God's grace;" or, "This is lovely;" or, "This is favor;" or "This implies" or "This causes favor with God." If a man for conscience toward God; literally, for conscience of God; that is, consciousness of God's presence, of his will, of our duties to him. This is better than to take the genitive as subjective, and to interpret, "because of the consciousness of God," because he sees and knows all that we do and say and think (comp. 1 Corinthians 8:7, where "conscience of the idol" seems to mean a belief or half-belief in the real existence of the god supposed to be represented by the idol). Endure grief, suffering wrongfully; literally, griefs, λύπας (comp. λυπηθέντες, 1 Peter 1:6). St. Peter echoes our Lord's teaching in the sermon on the mount (Matthew 5:39).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(19) For this is thankworthy.--"This," viz., what goes before, which is further explained in what follows. Quite literally it is, for this is grace, or else (for, like grace in French, 'the word has the double signification) this is thanks. The passage has some little importance in controversy, as some of the older Roman Catholic divines pressed it into the service of the supererogation theory. "This is grace," they said, means "this deserves grace as its reward." It is needless to point out how shallow a view of duty is implied in the thought that it was more than duty to be thus submissive. Still taking the first translation, others would interpret, "this is a mark of grace"--i.e., shows that you are Christians indeed; or, "this is a gift of grace"--i.e., a supernatural and heroic virtue, such as must have come from God, and not from you." These two interpretations make good sense in themselves, but they seem not to suit the context ("what glory is it") quite so well as our authorised rendering, and they ignore the sayings of our Lord, which must certainly have been in St. Peter's mind, recorded in Luke 6:27-35, especially Luke 6:32-34, and again in Luke 17:9. The thought is that where duty is both obvious and easy (as is the case with good masters), people do not lavish gratitude for the performance of it. The best of masters hardly feels grateful to the best of servants for doing his duty, though he will be grateful for the spirit and manner in which it is done. Here the "thanks" are put quite generally, as in the first passage in St. Luke: "this is a matter for thanks." It does not say as yet who is to pay the thanks, and we may naturally conclude that the master so served, and all who are cognisant of the service, are the persons meant.For conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.--This does not mean "if a man is afflicted for his religion's sake." Rather, the conscience towards God, or, perhaps, rather, consciousness of God, is thrown in to guard against any false theory that patience by itself is a thankworthy thing. However unjust the man's treatment may be, and however little he may resent it in act, it is not thankworthy unless his resignation be grounded on consciousness of God's presence. A resignation which comes from stolid want of feeling, or stoical fatalism, or from the sense that it is no good to seek redress--such resignation is sinfully defective. The two necessary qualifications, before patience can become in any sense meritorious, are (1) that the suffering should be undeserved, (2) that the man should recognise in it the hand of God.