1st Peter Chapter 2 verse 8 Holy Bible

ASV 1stPeter 2:8

and, A stone of stumbling, and a rock of offence; for they stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
read chapter 2 in ASV

BBE 1stPeter 2:8

And, A stone of falling, a rock of trouble; the word is the cause of their fall, because they go against it, and this was the purpose of God.
read chapter 2 in BBE

DARBY 1stPeter 2:8

and a stone of stumbling and rock of offence; [who] stumble at the word, being disobedient to which also they have been appointed.
read chapter 2 in DARBY

KJV 1stPeter 2:8

And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
read chapter 2 in KJV

WBT 1stPeter 2:8


read chapter 2 in WBT

WEB 1stPeter 2:8

and, "A stone of stumbling, and a rock of offense." For they stumble at the word, being disobedient, whereunto also they were appointed.
read chapter 2 in WEB

YLT 1stPeter 2:8

and a stone of stumbling and a rock of offence -- who are stumbling at the word, being unbelieving, -- to which also they were set;
read chapter 2 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 8. - And a stone of stumbling, and a rock of offense. St. Peter combines Isaiah 8:14 with his first quotations, as St. Paul also does (Ram. 9:33), both apostles quoting from the Hebrew, not from the Septuagint, which is quite different, inserting two negatives. The living Stone is not only made the Head of the corner to the confusion of the disobedient, but becomes also to their destruction a Stone of stumbling; they fall on that Stone, and are broken (Matthew 21:44). That Stone is a Rock (πέτρα), the Rock of Ages, the Rock on which the Church is built; but to the disobedient it is a Rock of offense (πέτρα σκανδάλου). Σκάνδαλον (in Attic Greek σκανδάληθρον) is properly the catch or spring of a trap, which makes animals fall into the trap; then a stumbling-block - anything which causes men to fall. We cannot fail to notice how St. Peter echoes the well-remembered words of our Lord, recorded in Matthew 16:18, 23. Peter was himself then a πέτρα σκανδάλου, a rock of offense. Even to them which stumble at the Word, being disobedient; literally, who being disobedient stumble at the Word - the relative referring back to "them which be disobedient" in ver. 7. This seems better than (with Huther and others) to take τῷ λόγῳ with ἀπειθοῦντες, "who stumble, being disobedient to the Word." Ἀπειθοῦντες, literally," unbelieving," contains here, as frequently, the idea of disobedience, willful opposition. St. Peter seems to come very near to St. John's use of Λόγος for the personal Word, the Lord Jesus Christ. Whereunto also they were appointed. "Whereunto" (εἰς ὄ) cannot refer back to ver. 5; God had appointed them to be built up in his spiritual house, but they were disobedient. It must refer either to ἀπειθοῦντες - sin is punished by sin; for sin in God's awful judgment hardens the heart; the disobedient are in danger of eternal sin (Mark 3:29, according to the two oldest manuscripts) - or, more probably, to προσκόπουσιν; it is God's ordinance that disobedience should end in stumbling; but that stumbling does not necessarily imply condemnation (see Romans 11:11). The word, the preaching of Christ crucified, was to the Jews a stumbling-block (1 Corinthians 1:23). But not all stumbled that they might fall. Nevertheless, perseverance in disobedience must end in everlasting death.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(8) And a stone of stumbling and a rock of offence.--Another quotation, no doubt suggested by the word "a stone," but conveying a totally different metaphor. Here there is no thought whatever of the stone as a material for building; the thought is that of a mass of rock on the road, on which the terror-stricken fugitives stumble and fall. The words are taken from Isaiah 8:14, and are translated directly from the Hebrew. The LXX. not only makes nonsense, but can again be hardly acquitted of "guile" (1Peter 2:1) in its endeavour to make out the best possible case for Israel by deliberately inserting the word "not" twice over. We shall find St. Peter in 1Peter 3:14 quoting the verses which immediately precede our present citation, and again the point lies in the context. The words are no mere phrase hastily caught up to serve the turn. They come out of the great Immanuel section of Isaiah, and immediately involve, like the quotation in 1Peter 2:6, the sharp contrast between the Jews who trust in Immanuel (the presence of God with Israel) and the Jews who do not, but rely on "confederacies." To the one party, the Lord of Hosts will be "for a sanctuary;" but to the other party, who are described as "both houses of Israel," and specially as the "inhabitant of Jerusalem," He will be "for a stone of striking, and for a rock of stumbling over," and also "for a snare." The "sanctuary" does not seem to mean a temple (though this would connect it with the preceding words of St. Peter), but rather such a "sanctuary" as that of Bethel (Genesis 28:18), a consecrated stone to which a man might flee as an asylum. In the flight of terror before the face of the Assyrians the very stone which afforded right of sanctuary to those who recognised and trusted it, was a vexatious and dangerous obstacle, a trap full in the way to those who did not. Once more, therefore, the Hebrews of the Dispersion, in separating themselves from "both houses of Israel" and the "inhabitant of Jerusalem," were obeying the warnings of the Immanuel prophecy, which every Hebrew recognised as Messianic. Though the coupling of these passages of the Old Testament together certainly seems to show traces of the influence of St. Paul (comp. Romans 9:32-33), yet St. Peter must have been present and heard "the Lord of Hosts" Himself put them together (Luke 20:17-18), and probably St. Paul's use of the passages is itself to be traced back to the same origin. . . .