2nd Chronicles Chapter 18 verse 26 Holy Bible

ASV 2ndChronicles 18:26

and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
read chapter 18 in ASV

BBE 2ndChronicles 18:26

And say, By the king's order this man is to be put in prison, and given prison food till I come back in peace.
read chapter 18 in BBE

DARBY 2ndChronicles 18:26

and ye shall say, Thus says the king: Put this [man] in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
read chapter 18 in DARBY

KJV 2ndChronicles 18:26

And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
read chapter 18 in KJV

WBT 2ndChronicles 18:26

And say, Thus saith the king, Put this man in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
read chapter 18 in WBT

WEB 2ndChronicles 18:26

and say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
read chapter 18 in WEB

YLT 2ndChronicles 18:26

and ye have said, Thus said the king, Put ye this `one' in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, till my return in peace.'
read chapter 18 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 26. - Only the slightest differences are noticeable between this verse and the parallel, this latter using the sign of the objective case (which in this instance would probably lend some contemptuousness of expression), and using the word "come" instead of return.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(26) Bread of affliction, and with water of affliction.--In the Hebrew the second word (lahats) is not a genitive but an accusative, "bread with stint," "water with stint." Literally, squeezing. Vulg., "panis modicum et aquae pauxillum." Syriac, "bread (enough) to keep life, and water (enough) to keep life." (Comp. Isaiah 30:20.)Until I return.--A correction of until I come (Kings).