2nd Corinthians Chapter 2 verse 3 Holy Bible

ASV 2ndCorinthians 2:3

And I wrote this very thing, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is `the joy' of you all.
read chapter 2 in ASV

BBE 2ndCorinthians 2:3

And I said this very thing in my letter, for fear that when I came I might have sorrow from those from whom it was right for me to have joy; being certain of this, that my joy is the joy of you all.
read chapter 2 in BBE

DARBY 2ndCorinthians 2:3

And I have written this very [letter] [to you], that coming I may not have grief from those from whom I ought to have joy; trusting in you all that my joy is [that] of you all.
read chapter 2 in DARBY

KJV 2ndCorinthians 2:3

And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
read chapter 2 in KJV

WBT 2ndCorinthians 2:3


read chapter 2 in WBT

WEB 2ndCorinthians 2:3

And I wrote this very thing to you, so that, when I came, I wouldn't have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy would be shared by all of you.
read chapter 2 in WEB

YLT 2ndCorinthians 2:3

and I wrote to you this same thing, that having come, I may not have sorrow from them of whom it behoved me to have joy, having confidence in you all, that my joy is of you all,
read chapter 2 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 3. - And I wrote this same unto you. And I wrote. He meets the tacit objection. If you shrink from causing us pain, why then did you write to us in terms so severe? The "I wrote" may be what is called the epistolary aorist, and will then be equivalent to our "I write:" "What I write to you now has the very object of sparing you a painful visit." If the aorist has its more ordinary sense, it refers to the First, and not to the present Epistle; and this seems the better view, for the "I wrote" in ver. 9 certainly refers to the First Epistle. This same thing; namely, exactly what I have written (whether in this or in the former Epistle). The words, "this very thing," may also, in the original, menu "for this very reason," as in 2 Peter 1:5, and like the εἰς τοῦτο in ver. 9. Unto you. These words should be omitted, with א, A, B, C. When I came. The emphasis lies in these words. He preferred that his letter, rather than his personal visit, should cause pain. In you all. It is true that in the Corinthian Church St. Paul had bitter and unscrupulous opponents, but he will not believe even that they desired his personal unhappiness. At any rate, if there were any such, he will net believe that they exist, since "love believeth all things, hopeth all things" (1 Corinthians 13:7).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(3) And I wrote this same unto you.--Here, again, we have to read between the lines. The pronoun, which does not refer to anything that has been actually said, shows with what definiteness certain passages in his first letter were stamped upon his memory. The question might be asked, "Why had he written so sharply?" And he makes answer to himself that the result had been what he had intended: that his motive in so writing as to give pain had been to avoid giving and receiving pain when he came in person. He wanted his visit to be one of unmixed joy for himself, and if so, it could not fail, looking to their mutual sympathy, to give his disciples joy also.