2nd Kings Chapter 19 verse 27 Holy Bible

ASV 2ndKings 19:27

But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
read chapter 19 in ASV

BBE 2ndKings 19:27

But I have knowledge of your getting up and your resting, of your going out and your coming in.
read chapter 19 in BBE

DARBY 2ndKings 19:27

But I know thine abode, and thy going out, and thy coming in, And thy raging against me.
read chapter 19 in DARBY

KJV 2ndKings 19:27

But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
read chapter 19 in KJV

WBT 2ndKings 19:27

But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
read chapter 19 in WBT

WEB 2ndKings 19:27

But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
read chapter 19 in WEB

YLT 2ndKings 19:27

And thy sitting down, and thy going out, And thy coming in, I have known, And thine anger towards Me;
read chapter 19 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 27. - But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in. "Resting in peace, going out, and coming in, cover all the activity of a man" (Bahr), or rather, cover his whole life, active and passive. Jehovah claims an absolute knowledge of all that Sennacherib does or thinks, both when he is in action and when he is at rest. Nothing is hid from him (comp. Psalm 139:1-16). Human pride should stand abashed before such absolute knowledge. And thy rage against me. Opposition to their will fills violent men with fury and rage. Sennacherib's anger was primarily against Hezekiah, but when once he was convinced that Hezekiah really trusted in Jehovah (ver. 10), his fury would turn against God himself (see Psalm 2:1-3, where the Lord's anointed is primarily David).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(27) But I know thy abode . . .--Literally, and thy down sitting, and thy going out, and thy coming in I know. Clearly something has fallen out at the opening of the sentence. Probably the words before me is thine uprising have been omitted by some copyist, owing to their resemblance to the words which end the last verse. So Wellhausen. (See Psalm 139:2.) The thought thus expressed is this: I know all thy plans and thy doings; I see also thy present rebellion against me. What thou hast hitherto done was done because I willed it: now I will check thee.