2nd Kings Chapter 6 verse 8 Holy Bible
Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
read chapter 6 in ASV
At that time the king of Aram was making war against Israel; and he had a meeting with the chiefs of his army and said, I will be waiting in secret in some named place.
read chapter 6 in BBE
And the king of Syria warred against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place [shall be] my camp.
read chapter 6 in DARBY
Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
read chapter 6 in KJV
Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
read chapter 6 in WBT
Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
read chapter 6 in WEB
And the king of Aram hath been fighting against Israel, and taketh counsel with his servants, saying, `At such and such a place `is' my encamping.'
read chapter 6 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 8-2 Kings 7:20. - PUBLIC MIRACLES or ELISHA (resumed). Verse 8. - Then the King of Syria warred against Israel. It may seem strange that, so soon after sending an embassy to the court of Samaria, and asking a favor (2 Kings 5:5, 6), Benhadad should resume hostilities, especially as the favor had been obtained (2 Kings 5:14); but the normal relations between the two countries were those of enmity (2 Kings 5:2), and a few years would suffice to dim the memory of what had happened. The gratitude of kings is proverbially short-lived. And took counsel with his servants - i.e., his chief officers - saying, In such and such a place (comp. 1 Samuel 21:2) shall be my camp; or, my encampment. תַּחְחֲנֹח appears to be "a noun in the form of the infinitive." It does not occur elsewhere.
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(8) Then the king of Syria warred.--Rather, Now the king of Syria (Aram) was warring, i.e., continually. The time intended cannot be the reign of Jehoahaz, for here the Syrians achieve nothing of importance. (Comp. 2Kings 6:32.)Took counsel with.--Comp. 2Chronicles 20:21.Such and such.--The compound Hebrew expression (p?loni 'almoni) means "a certain one, I will not mention which;" the Greek, ? ?????.My camp.--Heb., tah?nothi; a difficult expression, found only here. Its form is anomalous, and probably corrupt. The Targum renders "house of my camp:" but the Syriac, "Set ye an ambush, and lurk;" the Vulg., "ponamus insidias:" and similarly the Arabic. This has suggested that the true reading is "hide ye," i.e., lie in ambush (t?h?b-, i.e., t?h?b?-: Thenius). It is, however, a more obvious change to read, "ye shall go down" (tinh?th-: Psalm 38:3). This agrees better with the construction, "Unto ('el) such and such a place shall ye go down," i.e., on a plundering incursion.