2nd Samuel Chapter 15 verse 31 Holy Bible
And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O Jehovah, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
read chapter 15 in ASV
And word came to David, saying, Ahithophel is among those who are joined to Absalom. And David said, O Lord, let the wisdom of Ahithophel be made foolish.
read chapter 15 in BBE
And one told David saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. Then said David, Jehovah, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
read chapter 15 in DARBY
And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
read chapter 15 in KJV
And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
read chapter 15 in WBT
One told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. David said, Yahweh, please turn the counsel of Ahithophel into foolishness.
read chapter 15 in WEB
and David declared, saying, `Ahithophel `is' among the conspirators with Absalom;' and David saith, `Make foolish, I pray Thee, the counsel of Ahithophel, O Jehovah.'
read chapter 15 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 31. - And one told David. The Hebrew literally is, and David told. But we cannot suppose that David had previously known of Ahithophel's defection. The text is evidently corrupt, and the Authorized Version gives the right sense. On hearing of the defection of a man so famous for practical sound judgment, David prays to God to frustrate his counsel, and the opportunity for devising means for this end quickly follows.
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(31) One told David.--This is no doubt the meaning, but the preposition has dropped out of the Hebrew text, leaving it unintelligible, and reading literally, and David told.