2nd Samuel Chapter 18 verse 13 Holy Bible

ASV 2ndSamuel 18:13

Otherwise if I had dealt falsely against his life (and there is no matter hid from the king), then thou thyself wouldest have set thyself against `me'.
read chapter 18 in ASV

BBE 2ndSamuel 18:13

And if I had falsely put him to death (and nothing may be kept secret from the king), you would have had nothing to do with me.
read chapter 18 in BBE

DARBY 2ndSamuel 18:13

Or I should have acted falsely against mine own life, for there is no matter concealed from the king, and thou wouldest have set thyself against [me].
read chapter 18 in DARBY

KJV 2ndSamuel 18:13

Otherwise I should have wrought falsehood against mine own life: for there is no matter hid from the king, and thou thyself wouldest have set thyself against me.
read chapter 18 in KJV

WBT 2ndSamuel 18:13

Otherwise I should have wrought falsehood against my own life: for there is no matter hid from the king, and thou thyself wouldst have set thyself against me.
read chapter 18 in WBT

WEB 2ndSamuel 18:13

Otherwise if I had dealt falsely against his life (and there is no matter hid from the king), then you yourself would have set yourself against [me].
read chapter 18 in WEB

YLT 2ndSamuel 18:13

or I had done against my soul a vain thing, and no matter is hid from the king, and thou -- thou dost station thyself over-against.'
read chapter 18 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 13. - Against mine own life. Again the K'tib is better: "Or had I wrought perfidiously against his life - and nothing is hidden from the king - so wouldst thou have set thyself against me." Not only was the man faithful to the king, but he was perfectly aware of Joab's unscrupulous character. If only Absalom were put out of the way, Joab would have readily consented to the execution of the unimportant person who had been the means of gratifying his wish.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(13) Against mine own life.--The English, like the Vulg., here follows the margin of the Hebrew; the LXX., in most MSS., following the text, has against his life. Either makes a good sense, but the English is preferable. In this parley Joab thoroughly exposes his unscrupulous and self-willed character, and the man shows that he understood it.