Acts Chapter 23 verse 14 Holy Bible
And they came to the chief priests and the elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.
read chapter 23 in ASV
And they came to the chief priests and the rulers and said, We have taken a great oath to take no food till we have put Paul to death
read chapter 23 in BBE
and they went to the chief priests and elders, and said, We have cursed ourselves with a curse to taste nothing until we kill Paul.
read chapter 23 in DARBY
And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.
read chapter 23 in KJV
read chapter 23 in WBT
They came to the chief priests and the elders, and said, "We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.
read chapter 23 in WEB
who having come near to the chief priests and to the elders said, `With an anathema we did anathematize ourselves -- to taste nothing till we have killed Paul;
read chapter 23 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 14. - The elders for elders, A.V.; to taste for that we will eat, A.V.; killed for slain, A.V. The chief priests, etc. Meaning, no doubt, those who were of the party of the Sadducees, to which the chief priests mainly belonged at this time. A great curse. There is nothing in the phraseology of this verse, as compared with that of ver. 12, to warrant the introduction of the word "great." It is simply, "We have anathematized ourselves with an anathema."
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(14) They came to the chief priests and elders.--It will be remembered that the high priest Ananias had already shown the rough brutality of his nature in his treatment of St. Paul, and was now, we can scarcely doubt, impelled by the spirit of revenge. It lies on the surface that those to whom the conspirators went were the Sadducean party in the Council, not the more moderate and cautious Pharisees.We have bound ourselves under a great curse.--The Greek follows the Hebrew idiom in expressing intensity by the reduplication of the leading word. laterally, We have anathematised ourselves with an anathema.