Daniel Chapter 8 verse 22 Holy Bible

ASV Daniel 8:22

And as for that which was broken, in the place whereof four stood up, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power.
read chapter 8 in ASV

BBE Daniel 8:22

And as for that which was broken, in place of which four came up, four kingdoms will come up from his nation, but not with his power.
read chapter 8 in BBE

DARBY Daniel 8:22

Now that being broken, whereas four stood up in its stead, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power.
read chapter 8 in DARBY

KJV Daniel 8:22

Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.
read chapter 8 in KJV

WBT Daniel 8:22


read chapter 8 in WBT

WEB Daniel 8:22

As for that which was broken, in the place where four stood up, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power.
read chapter 8 in WEB

YLT Daniel 8:22

and that being broken, stand up do four in its place, four kingdoms from the nation do stand up, and not in its power.
read chapter 8 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 22. - Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power. The LXX., if we take the reading of the Roman edition, agrees with the Masso-retie, save in the last clause, where it reads, "their power" instead of "his power." In this variation we find also Theodotion and the Peshitta agreeing. Jerome has "ejus." It is difficult to decide what is the true reading here. In the reading of the older versions the meaning is that these kings which should succeed Alexander should not be mighty. The reading of the Massoretic and Jerome implies a direct and natural comparison with Alexander the Great. As for the Greek versions, ου is easily mistaken for ω in uncial manuscripts. As for the Syriac, is apt to be added to of the third person, and produce the difference we find. While the Greek versions and Jerome render, "his nation" instead of "the nation," as in the Massoretic, the Peshitta follows the Massoretic , which is wrong here. The point of the contrast is that the kings that succeeded Alexander were not of his family. Certainly none of the successors of Alexander had an empire nearly so extensive as his. The only one that really even comes into comparison with the empire of Alexander is that of Seleucus Nicator. But not only had he neither European nor African dominions, he did not possess, save for a little while. Asia Minor, nor Palestine, nor India beyond the Indus at all. The Parthian Empire seen sprang up, and wrested from the Solenoid a large portion of their possessions east of the Euphrates. It can well be said, even of the empire of Seleucus, that it had not the power of that of Alexander the Great.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(22) Not in his power--i.e., not like the first king.