Deuteronomy Chapter 2 verse 5 Holy Bible

ASV Deuteronomy 2:5

contend not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on; because I have given mount Seir unto Esau for a possession.
read chapter 2 in ASV

BBE Deuteronomy 2:5

Make no attack on them, for I will not give you any of their land, not even space enough for a man's foot: because I have given Mount Seir to Esau for his heritage.
read chapter 2 in BBE

DARBY Deuteronomy 2:5

attack them not; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot-breadth; for I have given mount Seir as a possession unto Esau.
read chapter 2 in DARBY

KJV Deuteronomy 2:5

Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot breadth; because I have given mount Seir unto Esau for a possession.
read chapter 2 in KJV

WBT Deuteronomy 2:5

Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot-breadth; because I have given mount Seir to Esau for a possession.
read chapter 2 in WBT

WEB Deuteronomy 2:5

don't contend with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on; because I have given Mount Seir to Esau for a possession.
read chapter 2 in WEB

YLT Deuteronomy 2:5

ye do not strive with them, for I do not give to you of their land even the treading of the sole of a foot; for a possession to Esau I have given mount Seir.
read chapter 2 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 5. - Meddle not with them; literally, Excite not yourself against them, i.e. so as to strive in battle with them; comp. the use of the verb in Jeremiah 50:24, "hast striven" (Authorized Version); Daniel 11:25 (where מִלְחָמָה, war, is added), "shall be stirred up to battle" (Authorized Version). Accordingly, they were enjoined to buy from them for money food and water as they required. Two different words in the Hebrew are rendered here by "buy" in the Authorized Version; the former, שָׁבר, a denominative from שֶׁבֶר, grain, properly means to deal in grain, whether as buyer or seller, and so to buy food; the latter, שָׁרָה, means primarily to dig (a well, e.g., Genesis 26:25), and, as used here, probably conveys the idea that the Israelites were to pay for permission to dig wells in the country of the Edomites to supply themselves with water as they passed along; this, however, does not necessarily follow from the use of this word, for it has also the meaning to buy (comp. Hosea 3:2, and the corresponding Arabic verb, kara, which in certain conjugations has the meaning to borrow or hire).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(5) I have given mount Seir unto Esau--It is worthy of notice that the development of Ishmael preceded that of Isaac, and the inheritance of Esau was won earlier than that of Jacob. (Comp. Genesis 25:16 with Genesis 35:23-26, and Genesis 36:31 with Genesis 37:1.) Isaac and Israel were still strangers and sojourners, while the Ishmaelites were princes, with towns and castles, and the Edomites dukes and kings.