Deuteronomy Chapter 32 verse 11 Holy Bible

ASV Deuteronomy 32:11

As an eagle that stirreth up her nest, That fluttereth over her young, He spread abroad his wings, he took them, He bare them on his pinions.
read chapter 32 in ASV

BBE Deuteronomy 32:11

As an eagle, teaching her young to make their flight, with her wings outstretched over them, takes them up on her strong feathers:
read chapter 32 in BBE

DARBY Deuteronomy 32:11

As the eagle stirreth up its nest, Hovereth over its young, Spreadeth out its wings, Taketh them, beareth them on its feathers,
read chapter 32 in DARBY

KJV Deuteronomy 32:11

As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:
read chapter 32 in KJV

WBT Deuteronomy 32:11

As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings;
read chapter 32 in WBT

WEB Deuteronomy 32:11

As an eagle that stirs up her nest, That flutters over her young, He spread abroad his wings, he took them, He bore them on his feathers.
read chapter 32 in WEB

YLT Deuteronomy 32:11

As an eagle waketh up its nest, Over its young ones fluttereth, Spreadeth its wings -- taketh them, Beareth them on its pinions; --
read chapter 32 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 11. - God's treatment of his people is compared to that of an eagle towards its young (cf. Exodus 19:4). In the Authorized Version, the apodosis of the sentence is made to begin at ver. 12, and ver. 11 is wholly understood of the eagle and its young. To this arrangement it has been objected that it overlooks the fact that the suffixes to the verbs "taketh" and "beareth" are singulars, and are to be understood consequently, not of the eaglets, but of Israel. It has, therefore, been proposed to render the passage thus: As an eagle which stirreth up its nest, fluttereth over its young, he spread out his wings, took him up, and carried him on his pinions. The Lord alone did lead him, etc. The comparison is thus made to pass into a metaphorical representation of the Lord's dealing with Israel. One feels that there is something violent in this, for whilst God's care for Israel might be fittingly compared to that of an eagle towards her young, it is less fit to speak of God himself as if he were an eagle with wings which he spread abroad and on which he bare Israel. The rendering in the Authorized Version is on this account to be preferred, if it can be grammatically vindicated. And this it may on the ground that the suffixes may be understood of the "nest" as containing the young ("continens pro contento," a common rhetorical trope in Scripture; see Glass., 'Philippians Sac.,' p. 686; cf. Virgil, 'AEneid,' 12:475, "nidisque loquacibus escam"); or the young may be referred to individually, "taketh it, beareth it," i.e. each of them; or, if the nest be understood, the whole body of them as therein contained. Stirreth up her [its] nest i.e. its nestlings; provocans ad volandum pullos suos, Vulgate. This is the explanation usually given of the initial clause of this verse; but its accuracy has been questioned, Furst would render the verb by "watchesover; "but though הֵעִיר, as the Hiph. of עוּר, to watch, may have this meaning, it is undoubtedly used generally in the sense of rousing, exciting, stirring up. Knobel retains this meaning, but understands the clause of the exciting of the nestlings by the parent bird coming to them with food. This is certainly more in keeping with what follows; for when the eagle nestles or broods over her young, she does not excite them to fly. Fluttereth over her young; rather, broods over, nestles, or cherishes (יְרַחֵפ). Spreadeth abroad her wings, etc. "I once saw a very interesting sight above one of the crags of Ben Nevis, as I was going in pursuit of black game. Two parent eagles were teaching their offspring, two young birds, the maneuvers of flight. They began by rising from the top of a mountain, in the eye of the sun; - it was about midday, and bright for this climate. They at first made small circles, and the young imitated them; they paused on their wings, waiting till they had made their first flight, holding them on their expanded wings when they appeared exhausted, and then took a second and larger gyration, always rising towards the sun, and enlarging their circle of flight, so as to make a gradually ascending spiral" (Davy, 'Salinertia;' see also Bochart, 'Hierozoicon,' 2:181). The general reference is to God's fostering care of Israel, and especially his dealing with them when "he suffered their manners in the wilderness" (Acts 13:18), disciplined them, and trained them for what they were appointed to do.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(11, 12) "As an eagle awakeneth her nest,Over her young she broodeth,She spreadeth out her wings, she taketh upeach one of them,She beareth him on her pinions:Jehovah alone leadeth him,And a stranger-god is not with Him."The eagle in Hebrew is masculine. He is one of the creatures that is honoured with a description by the lips of Jehovah Himself in Job 39:27-30. But beautiful as the simile and the description in these places are, they are surpassed in gentleness by our Saviour when He says, "How often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not" (Luke 13:34). . . .