Ecclesiastes Chapter 12 verse 10 Holy Bible

ASV Ecclesiastes 12:10

The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, `even' words of truth.
read chapter 12 in ASV

BBE Ecclesiastes 12:10

The Preacher made search for words which were pleasing, but his writing was in words upright and true.
read chapter 12 in BBE

DARBY Ecclesiastes 12:10

The Preacher sought to find out acceptable words; and that which was written is upright, words of truth.
read chapter 12 in DARBY

KJV Ecclesiastes 12:10

The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
read chapter 12 in KJV

WBT Ecclesiastes 12:10


read chapter 12 in WBT

WEB Ecclesiastes 12:10

The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
read chapter 12 in WEB

YLT Ecclesiastes 12:10

The preacher sought to find out pleasing words, and, written `by' the upright, words of truth.
read chapter 12 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 10. - The Preacher sought to find out acceptable words; literally, words of delight; λόγους θελήματος (Septuagint); verba utilia (Vulgate); so Aquila, λόγους χρείας. The word chephets, "pleasure," occurs in Ecclesiastes 5:4; Ecclesiastes 12:1. Thus we have "stones of pleasure" (Isaiah 54:12). He added the grace of refined diction to the solid sense of his utterances. Plumptre reminds us of the "gracious words" (λόγοις τῆς χάριτος, Luke 4:22) which proceeded from the mouth of him who, being the Incarnate Wisdom of God, was indeed greater than Solomon. On the necessity of a work being attractive as well as conforming to literary rules, Horace long ago wrote ('Ars Poet.,' 99) - "Non satis est pulchra esse poemata; dulcia sunto,Et quoeunque volent animum auditoris agunto." "'Tis not enough that poems faultless be,And fair; let them be tender too, and drawThe hearer by the cord of sympathy." St. Augustine is copious on this subject in his treatise, 'De Doctr. Christ.;' thus (4:26): "Proinde ilia tria, ut intelligant qui audiunt, ut delectentur, ut obediant, etiam in hoc genere agendum est, ubi tenet delectatio principatum .... Sed quis movetur, si nescit quod dicitur? Ant quis tenetur ut audiat, si non delectatur?" And that which was written was upright, even words of truth. The Authorized Version, with its interpolations, does not accurately convey the sense of the original. The sentence is to be regarded as containing phrases in apposition to the "acceptable words" of the first clause; thus: "Koheleth sought to discover words of pleasure, and a writing in sincerity, words of truth. 'The Septuagint has, καὶ γεγραμμένον εὐθύτητος, "a writing of uprightness;" Vulgate, et conscripsit sermones rectissimos. The meaning is that what he wrote had two characteristics - it was sincere, that which he really thought and believed, and it was true objectively. If any reader was disposed to cavil, and to depreciate the worth of the treatise because it was not the genuine work of the celebrated Solomon, the writer claims attention to his production on the ground of its intrinsic qualities, as inspired by the same wisdom which animated his great predecessor.

Ellicott's Commentary