Ecclesiastes Chapter 2 verse 3 Holy Bible

ASV Ecclesiastes 2:3

I searched in my heart how to cheer my flesh with wine, my heart yet guiding `me' with wisdom, and how to lay hold on folly, till I might see what it was good for the sons of men that they should do under heaven all the days of their life.
read chapter 2 in ASV

BBE Ecclesiastes 2:3

I made a search with my heart to give pleasure to my flesh with wine, still guiding my heart with wisdom, and to go after foolish things, so that I might see what was good for the sons of men to do under the heavens all the days of their life.
read chapter 2 in BBE

DARBY Ecclesiastes 2:3

I searched in my heart how to cherish my flesh with wine, while practising my heart with wisdom; and how to lay hold on folly, till I should see what was that good for the children of men which they should do under the heavens all the days of their life.
read chapter 2 in DARBY

KJV Ecclesiastes 2:3

I sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life.
read chapter 2 in KJV

WBT Ecclesiastes 2:3


read chapter 2 in WBT

WEB Ecclesiastes 2:3

I searched in my heart how to cheer my flesh with wine, my heart yet guiding me with wisdom, and how to lay hold of folly, until I might see what it was good for the sons of men that they should do under heaven all the days of their lives.
read chapter 2 in WEB

YLT Ecclesiastes 2:3

I have sought in my heart to draw out with wine my appetite, (and my heart leading in wisdom), and to take hold on folly till that I see where `is' this -- the good to the sons of man of that which they do under the heavens, the number of the days of their lives.
read chapter 2 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 3. - I sought in mine heart; literally, I spied out (as Ecclesiastes 1:13) in my heart. Having proved the fruitlessness of some sort of sensual pleasure, he made another experiment in a philosophical spirit. To give myself unto wine; literally, to draw (mashak) my flesh with wine; i.e. to use the attraction of the pleasures of the table. Yet acquainting my heart with wisdom. This is a parenthetical clause, which Wright translates, "While my heart was acting [guiding] with wisdom." That is, while, as it were, experimenting with pleasure, he still retained sufficient control over his passions as not to be wholly given over to vice; he was in the position of one who is being carried down an impetuous stream, yet has the power of stopping his headlong course before it becomes fatal to him. Such control was given by wisdom. Deliberately to enter upon a course of self-indulgence, even with a possibly good intention, must be a most perilous trial, and one which would leave indelible marks upon the soul; and not one person in a hundred would be able to stop short of ruin, The historical Solomon, by his experiment, suffered infinite loss, which nothing could compensate. The Septuagint renders not very successfully, "I examined whether my heart would draw (ἑλκύσει) my flesh as wine; and my heart guided me in wisdom." The Vulgate gives a sense entirely contrary to the writer's intention; "I thought in my heart to withdraw my flesh from wine, that I might transfer my mind to wisdom." And to lay hold on folly. These words are dependent upon "I sought in my heart," and refer to the sensual pleasures in which he indulged for a certain object. "Dulce est desipere in loco," says Horace ('Canto.,' 4:12. 28); Ἐν μὲν μαινομένοις μάλα μαίνομαι (Theognis, 313). Till I might see. His purpose was to discover if there was in these things any real good which might satisfy men's cravings, and be a worthy object for them to pursue all the days of their life.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(3) Sought.--The word translated "search out" (Ecclesiastes 1:13)."Draw," margin. There is no Biblical parallel for the use of the word in this sense. The general meaning is plain.Acquainting.--Rather, guiding. The word is used of the driver of an animal or the shepherd of a flock (2Samuel 6:3; Psalm 80:1; Isaiah 63:4). Koheleth contemplated not an unrestrained enjoyment of pleasure, but one controlled by prudence.All the days.--(See margin). This phrase occurs again in Ecclesiastes 5:17; Ecclesiastes 6:12. We have "men of number" in the sense of "few"--i.e., so few that they can be numbered (Genesis 34:30, and often elsewhere). So we may translate here "for their span of life." . . .