Exodus Chapter 9 verse 9 Holy Bible

ASV Exodus 9:9

And it shall become small dust over all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man and upon beast, throughout all the land of Egypt.
read chapter 9 in ASV

BBE Exodus 9:9

And it will become small dust over all the land of Egypt, and will be a skin-disease bursting out in wounds on man and beast through all the land of Egypt.
read chapter 9 in BBE

DARBY Exodus 9:9

And it shall become fine dust over all the land of Egypt, and shall become boils on man and on cattle, breaking out [with] blisters, throughout the land of Egypt.
read chapter 9 in DARBY

KJV Exodus 9:9

And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.
read chapter 9 in KJV

WBT Exodus 9:9

And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.
read chapter 9 in WBT

WEB Exodus 9:9

It shall become small dust over all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with boils on man and on animal, throughout all the land of Egypt."
read chapter 9 in WEB

YLT Exodus 9:9

and it hath become small dust over all the land of Egypt, and it hath become on man and on cattle a boil breaking forth `with' blains, in all the land of Egypt.'
read chapter 9 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 9. - It shall become small dust. Rather, "It shall be as dust." No physical change is intended by the expression used, but simply that the "soot" or "ash" should be spread by the air throughout all Egypt, as dust was wont to be spread. And shall be a boil breaking forth with blains. Literally, "an inflammation, begetting pustules." The description would apply to almost any eruptive disease. The attempts definitely to determine what exactly the malady was, seem to be futile - more especially as diseases are continually changing their forms, and a malady which belongs to the fourteenth or fifteenth century before our era is almost certain to have been different from any now prevalent. The word "blains" - now obsolete as a separate word - appears in "chilblains." Ver 10. - The furnace. It is perhaps not very important what kind of "furnace" is meant. But the point has been seriously debated. Some suppose a furnace for the consumption of victims, human or other; some a baking oven, or cooking stove; others a furnace for smelting metal; others again a limekiln. The ordinary meaning of the word used, kibshon, is a "brick-kiln;" but bricks were not often baked in Egypt. Nor is it at all clear that any victims were ever consumed in furnaces. Probably either a brick-kiln or a furnace for the smelting of metals is meant.

Ellicott's Commentary