Ezekiel Chapter 17 verse 9 Holy Bible

ASV Ezekiel 17:9

Say thou, Thus saith the Lord Jehovah: Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it may wither; that all its fresh springing leaves may wither? and not by a strong arm or much people can it be raised from the roots thereof.
read chapter 17 in ASV

BBE Ezekiel 17:9

Say, This is what the Lord has said: Will it do well? will he not have its roots pulled up and its branches cut off, so that all its young leaves may become dry and it may be pulled up by its roots?
read chapter 17 in BBE

DARBY Ezekiel 17:9

Say, Thus saith the Lord Jehovah: Shall it prosper? Shall he not pull up its roots, and cut off its fruit, that it may wither? All its fresh sprouting leaves shall wither, even without a great arm and many people to pluck it up by its roots.
read chapter 17 in DARBY

KJV Ezekiel 17:9

Say thou, Thus saith the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof.
read chapter 17 in KJV

WBT Ezekiel 17:9


read chapter 17 in WBT

WEB Ezekiel 17:9

Say you, Thus says the Lord Yahweh: Shall it prosper? shall he not pull up the roots of it, and cut off the fruit of it, that it may wither; that all its fresh springing leaves may wither? and not by a strong arm or much people can it be raised from the roots of it.
read chapter 17 in WEB

YLT Ezekiel 17:9

Say: Thus said the Lord Jehovah: It prospereth -- its roots doth he not draw out, And its fruit cut off, and it is withered? `In' all the leaves of its springing it withereth, And not by great strength, and by a numerous people, To lift it up by its roots.
read chapter 17 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 9. - The prophet, like his contemporary Jeremiah (Jeremiah 37:7), like his predecessor Isaiah (Isaiah 30:1-7), is against this policy of an Egyptian alliance. The question which he asks, as the prophet of Jehovah, implies an answer in the negative. The doom of failure was written on all such projects. The he of the next question is not Nebuchadnezzar, but indefinite, like the French on. For leaves of her spring, read, with the Revised Version, fresh springing leaves; or, the leaves of her sprouting. The Authorized Version and the Revised Version of the last clause seems to assert that Nebuchadnezzar would have an easy victory. It would not take great power or much people to pluck up such a vine from its roots. I adopt, with Keil and Hitzig, the rendering, not with great power or much people will men be able to raise it up from its roots; i.e. no forces of Egypt or other allies should be able to restore Judah from its ruins. Its fall was, for the time, irretrievable (comp. ver. 17).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(9) Of her spring.--Our translators probably intended by this word, as they evidently did in Psalm 65:10, "her springing forth," her growth; but it would be' better now to substitute the word growth,Pluck it up by the roots.--The word here is a different one from the "pull up "in the earlier part of the verse, and has rather the sense of raise up from the roots." The whole clause would be better translated, "not even with great power and many people is it to be raised up from its roots again." The meaning is explained in Ezekiel 17:17, that the strength of Pharaoh would be utterly insufficient to restore the people whom God had blighted.