Ezekiel Chapter 24 verse 5 Holy Bible

ASV Ezekiel 24:5

Take the choice of the flock, and also a pile `of wood' for the bones under `the caldron'; make it boil well; yea, let the bones thereof be boiled in the midst of it.
read chapter 24 in ASV

BBE Ezekiel 24:5

Take the best of the flock, put much wood under it: see that its bits are boiling well; let the bones be cooked inside it.
read chapter 24 in BBE

DARBY Ezekiel 24:5

take the choice of the flock; and also [put] a pile of wood under it, for the bones; make it boil well, and let the bones of it seethe therein.
read chapter 24 in DARBY

KJV Ezekiel 24:5

Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.
read chapter 24 in KJV

WBT Ezekiel 24:5


read chapter 24 in WBT

WEB Ezekiel 24:5

Take the choice of the flock, and also a pile [of wood] for the bones under [the caldron]; make it boil well; yes, let the bones of it be boiled in the midst of it.
read chapter 24 in WEB

YLT Ezekiel 24:5

The choice of the flock to take, And also to pile of the bones under it, Boil it thoroughly, yea, cook its bones in its midst.
read chapter 24 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 5. - Burn also the bones under it; better, with the Vulgate and Revised Version, pile the bones. The bones of animals were often used as fuel. Currey quotes an interesting passage from Livingstone's 'Last Journal,' 1. p. 347, narrating how, when the supply of ordinary fuel failed, he made his steamer work with the bones of elephants. See a like practice among the Scythians (Herod., 4:61).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(5) Burn also the bones under it.--It is uncertain whether this is or is not the exact sense. The word for "burn" means, as is shown in the margin, heap, and is a noun. This is taken by many with a verb implied, in the sense of "make a heap of wood to burn the bones." On the other hand, the sense of the text is that given in most of the ancient versions, and it is certain that bones, before the fat is extracted, may be used for fuel. It is better, therefore, to translate quite literally, heap the bones under it, leaving the same ambiguity as in the original as to whether the bones are to be burned upon the fuel or themselves used for fuel. In either case, the bones are those which are left after "the good pieces" have been put into the cauldron. No part of the people shall escape; the refuse alike with the choice is doomed to destruction.