Ezekiel Chapter 29 verse 10 Holy Bible

ASV Ezekiel 29:10

therefore, behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even unto the border of Ethiopia.
read chapter 29 in ASV

BBE Ezekiel 29:10

See, then, I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt an unpeopled waste, from Migdol to Syene, even as far as the edge of Ethiopia.
read chapter 29 in BBE

DARBY Ezekiel 29:10

Therefore behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt deserts of wasteness and desolation, from Migdol to Syene, even unto the border of Ethiopia.
read chapter 29 in DARBY

KJV Ezekiel 29:10

Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.
read chapter 29 in KJV

WBT Ezekiel 29:10


read chapter 29 in WBT

WEB Ezekiel 29:10

therefore, behold, I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even to the border of Ethiopia.
read chapter 29 in WEB

YLT Ezekiel 29:10

Therefore, lo, I `am' against thee, and against thy floods, And have given the land of Egypt for wastes, A waste, a desolation, from Migdol to Syene, And unto the border of Cush.
read chapter 29 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 10. - From the tower of Syene, etc. The Authorized Version is misleading, as Syene was itself on the border of Ethiopia. Better, with the Revised Version margin, from Migdol to Syene, even to the border of Ethiopia. The Migdol (equivalent to "tower") so named is mentioned in the 'Itinerarium' of Antoninus (p. 171, edit. Wafael), and was about twelve miles from Pelusium, and thus represented the northern extremity of Egypt; as Syene, identified with the modern Assouan, represented the southern, being the last fortified town in Egypt proper. The expedition of Psammis against Ethiopia, as above, had probably given prominence to the latter fortress. So taken, the phrase corresponded to the familiar "from Dan to Beersheba" of Judges 20:1, etc.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(10) From the tower of Syene.--The word here translated "tower" is a proper name, Migdol, a town, mentioned in Exodus 14:2, near Suez. Syene has in the original the affix denoting towards, and the translation should therefore be, from Migdol to Syene, even unto the border of Ethiopia; in other words, "the whole length of the land." Syene was a town on the extreme southern border of Egypt, represented by the modern Assouan, which is situated near its ruins. There is a like error of translation in Ezekiel 30:6.