Genesis Chapter 11 verse 9 Holy Bible

ASV Genesis 11:9

Therefore was the name of it called Babel; because Jehovah did there confound the language of all the earth: and from thence did Jehovah scatter them abroad upon the face of all the earth.
read chapter 11 in ASV

BBE Genesis 11:9

So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.
read chapter 11 in BBE

DARBY Genesis 11:9

Therefore was its name called Babel; because Jehovah there confounded the language of the whole earth. And Jehovah scattered them thence over the face of the whole earth.
read chapter 11 in DARBY

KJV Genesis 11:9

Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
read chapter 11 in KJV

WBT Genesis 11:9

Therefore is the name of it called Babel, because the LORD there confounded the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
read chapter 11 in WBT

WEB Genesis 11:9

Therefore the name of it was called Babel, because Yahweh confused the language of all the earth, there. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.
read chapter 11 in WEB

YLT Genesis 11:9

therefore hath `one' called its name Babel, for there hath Jehovah mingled the pronunciation of all the earth, and from thence hath Jehovah scattered them over the face of all the earth.
read chapter 11 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 9. - Therefore is the name of it called Babel. For Balbel, confusion (σύγχυσις, LXX., Josephus), from Balal, to confound; the derivation given by the sacred writer in the following clause (cf. for the elision of the letter l, totaphah for tophtaphah, Exodus 13:16, and cochav for covcav, Genesis 37:9). Other derivations suggested are Bab-Bel, the gate or court of Bolus (Eichhorn, Lange), an explanation of the term which Furst thinks not impossible, and Kalisch declares "can scarcely be overlooked;" and Bab-il, the gate of God (Rosenmüller, Gesenius, Colenso); but the first is based upon a purely mythical personage, Bel, the imaginary founder of the city; and the second, if even it were supported by evidence, which it is not, is not so likely as that given by Moses. Because the Lord did there confound - how is not explained, but has been conjectured to be by an entirely inward process, viz., changing the ideas associated with words (Koppen); by a process wholly outward, viz.. an alteration of the mode of pronouncing words (Hoffman), though more probably by both (Keil), or possibly by the first insensibly leading to the second - the language of all the earth: and from thence did the Lord scatter them. As the result not simply of their growing discord, dissensio animorum, per quam factum sit, ut qui turrem struehant distracti sint in contraria studia et consilia (Vitringa); but chiefly of their diverging tongues - a statement which is supposed to conflict with the findings of modern philology, that the existing differences of language among mankind are the result of slow and gradual changes brought about by the operation of natural causes, such as the influence of locality in changing and of time in corrupting human speech. But (1) modern philology has as yet only succeeded in explaining the growth of what might be called the sub-modifications of human speech, and is confessedly unable to account for what appears to be its main division into a Shemitic, an Aryan, and a Turanian tongue, which may have been produced in the sudden and miraculous way described; and (2) nothing prevents us from regarding the two events, the confusion of tongues and the dispersion of the nations, as occurring simultaneously, and even acting and reacting on each other. As the tribes parted, their speech would diverge, and, on the other hand, as the tongues differed, those who spoke the same or cognate dialects would draw together and draw apart from the rest. We may even suppose that, prior to the building of Babel, if any of the human family had begun to spread themselves abroad upon the surface of the globe, a slight diversity in human speech had begun to show itself; and the truthfulness of the narrative will in no wise be endangered by admitting that the Divine interposition at Babel may have consisted in quickening a natural process which had already commenced to operate; nay, we are rather warranted to conclude that the whole work of subdividing human speech was not compressed into a moment of time, but, after receiving this special impulse, was left to develop and complete itself as the nations wandered farther and ever farther from the plains of Shinar (cf. Kurtz, 'Hist. of the Old Covenant,' vol. 1. pp. 108-117 (Clark's For. Theol. Lib.), and 'Quarry on Genesis,' pp. 195-206). CHALDAEAN LEGEND OF THE TOWER OF BABEL. Berosus, indeed, does not refer to it, and early writers are obliged to have recourse to somewhat doubtful authorities to confirm it. Eusebius, e.g., quotes Abydenus as saying that "not long after the Flood, the ancient race of men were so puffed up with their strength and tallness of stature that they began to despise and contemn the gods, and labored to erect that very lofty tower which is now called Babylon, intending thereby to scale the heaven& But when the building approached the sky, behold, the gods called in the aid of the winds, and by their help overturned the tower, and cast it to the ground! The name of the ruin is still called Babel, because until this time all men had used the same speech; but now there was sent upon them a confusion of many and diverse tongues" ('Praep. Ev.,' 9:14). But the diligence of the late George Smith has been rewarded by discovering the fragment of an Assyrian tablet (marked If, 3657 in British Museum) containing an account of the building of the tower, in which the gods are represented as being angry at the work and confounding the speech of the builders. In col. 1, lines 5 and 6 (according to W. St. C. Boscawen's translation) run - . . .

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(9) Therefore is the name of it called Babel.--Babel is, in Aramaic, Bab-el, the gate of God, and in Assyrian, Bab-ili (Genesis 10:10). It is strange that any one should have derived the word from Bab-Bel, the gate of Bel, for there is no trace that the second b was ever doubled; moreover, Bel is for Baal; and though we Westerns omit the strong guttural, because we cannot pronounce it, the Orientals would preserve it. El is the regular Semitic word for God--in Assyrian, Ili; in Arabic, Ilah; in Syriac, Moho. So far from diminishing, this increases the force of the Scriptural derivation. Man calls his projected city Bab-el, the gate--that is, the court--of God; God calls it Babble; for in all languages indistinct and confused speech is represented by the action of the lips in producing the sound of b. The exact Hebrew word for this was balbal--the Greek verb, bambaino; the Latin, balbutio; and a man who stammered was called balbus. The town, then, keeps-its first name, but with a contemptuous meaning attached to it; just as Nabal (1Samuel 25:25) may really have had his name from the nabla, or harp, but from the day that his wife gave it a contemptuous meaning Nabal has signified only folly.The Babylonian legends are in remarkable agreement with the Hebrew narrative. They represent the building of the tower as impious, and as a sort of Titanic attempt to scale the heavens. This means that the work was one of vast purpose; for there is something in the human mind which attaches the idea of impiety to all stupendous undertakings, and the popular feeling is always one of rejoicing at their failure. The gods therefore destroy at night what the builders had wrought by day; and finally, Bel, "the father of the gods," confounds their languages. It is remarkable that the very word used here is balai (or perhaps balah), and thus the meaning of "confusion" would attach to the word equally in the Assyrian as in the Hebrew language (Chald. Gen., p. 166).One question remains: Was the tower of Babel the temple of Bel destroyed by Xerxes, and which was situated in the centre of Babylon? or was it the tower of Borsippa, the site of which was in one of the suburbs, about two miles to the south? This tower was the observatory of the Chaldean astronomers, and its name, according to Oppert, means "the tower of languages." We incline to the belief that this ruin, now called the Birs-Nimrud, was the original tower, and that the temple of Bel was a later construction, belonging to the palmy times of the Chaldean monarchy. An account of it will be found in Sayce, Chald. Gen., pp. 169, 170, and in Rawlinson, Anc. Mon., i. 12, 21, &c.