Genesis Chapter 22 verse 14 Holy Bible

ASV Genesis 22:14

And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh. As it is said to this day, In the mount of Jehovah it shall be provided.
read chapter 22 in ASV

BBE Genesis 22:14

And Abraham gave that place the name Yahweh-yireh: as it is said to this day, In the mountain the Lord is seen.
read chapter 22 in BBE

DARBY Genesis 22:14

And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh; as it is said at the present day, On the mount of Jehovah will be provided.
read chapter 22 in DARBY

KJV Genesis 22:14

And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen.
read chapter 22 in KJV

WBT Genesis 22:14

And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it will be seen.
read chapter 22 in WBT

WEB Genesis 22:14

Abraham called the name of that place Yahweh-Jireh.{"Yahweh-Jireh" means "Yahweh is my provider."} As it is said to this day, "In Yahweh's mountain it will be provided.
read chapter 22 in WEB

YLT Genesis 22:14

and Abraham calleth the name of that place `Jehovah-Jireh,' because it is said this day in the mount, `Jehovah doth provide.'
read chapter 22 in YLT

Genesis 22 : 14 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 14. - And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: - i.e. the Lord will provide (Jonathan, Calvin, Rosenm├╝ller, Keil, etc.), rather than the Lord selects, or looks out, i.e.. the sacrifices to be afterwards offered in the temple worship on Morish (Kalisch); or, the Lord shall appear (Oort, Kuenen), which overlooks the manifest allusion to Ver. 8 - as it is said to this day, - or, so that it is said; cf. Genesis 13:16 (Keil) - In the mount of the Lord it shall be seen - or "it shall be provided" (Gesenius, Rosenm├╝ller, Dathe, 'Speaker's Commentary'), though by competent authorities it has been otherwise rendered. "In the mount the Lord shall appear, or be seen" (LXX.); "in the mount the Lord will see, or provide" (Vulgate, Syriac, Samaritan); "in the mount of the Lord he will be seen" (Murphy); "in the mount of the Lord one shall be seen," or "people appear," i.e. the people of God shall gather on this mountain for worship (Kalisch); "on the mountain where Jehovah appears" (Keil). Amidst such a conflict of interpretations absolute certainty is perhaps unattainable; but the sense of the proverb will probably be expressed by understanding it to mean that on the mount of Abraham's sacrifice Jehovah would afterwards reveal himself for the salvation of his people, as he then interposed for the help of Abraham - a prophecy which was afterwards fulfilled in the manifestations of the Divine glory given in the Solomonic temple and in the incarnation of Jesus Christ.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(14) Jehovah-jireh.--That is, Jehovah will provide. In Genesis 22:8, Abraham had said "Elohim-jireh," God will provide. He now uses Jehovah as the equivalent of Elohim. It is added that hence arose a proverb "In the mount of the Lord it shall be seen," or rather, In the mount of Jehovah it shall be provided.--The verb literally means to see, or, to see to a thing, and the sense of the proverb plainly is that in man's necessity God will Himself see to it, and provide due help and deliverance. The Samaritan, Syriac and Vulg. have a better reading, namely, "In the mount Jehovah will provide." This makes no change in the consonants, which alone are authoritative, but only in the vowels, which were added since the Christian era, and represent the tradition of the Jewish school of Tiberias. The LXX., without changing the vowels, translate, "In the mount Jehovah shall be seen," which would be a prophecy of the manifestation of Christ. The other two renderings, besides their general proverbial sense, point onward to the providing upon this very spot of the sacrifice that was to take away the sins of the world (comp. Isaiah 53:5).But when and how did this grow into a proverb? and who added this note? It may have been inserted by Moses when he arranged these marvellous. documents; less probably by Ezra and the men of the Great Synagogue, when they collected and revised the several books of Holy Scripture after the exile. In either case, the proverb is a national testimony to the genuineness of the record, and proves that the facts narrated in it were so impressed upon the memory of Abraham's descendants, as to shape their thoughts and language.