Genesis Chapter 30 verse 9 Holy Bible

ASV Genesis 30:9

When Leah saw that she had left off bearing, she took Zilpah her handmaid, and gave her to Jacob to wife.
read chapter 30 in ASV

BBE Genesis 30:9

When it was clear to Leah that she would have no more children for a time, she gave Zilpah, her servant, to Jacob as a wife.
read chapter 30 in BBE

DARBY Genesis 30:9

And when Leah saw that she had ceased to bear, she took Zilpah her maidservant and gave her to Jacob as wife.
read chapter 30 in DARBY

KJV Genesis 30:9

When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife.
read chapter 30 in KJV

WBT Genesis 30:9

When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah, her maid, and gave her Jacob for a wife.
read chapter 30 in WBT

WEB Genesis 30:9

When Leah saw that she had finished bearing, she took Zilpah, her handmaid, and gave her to Jacob as a wife.
read chapter 30 in WEB

YLT Genesis 30:9

And Leah seeth that she hath ceased from bearing, and she taketh Zilpah her maid-servant, and giveth her to Jacob for a wife;
read chapter 30 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 9. - When Leah saw that she had left bearing (literally, stood from bearing, as in Genesis 29:35), she took Zilpah her maid, and gave her to Jacob to wife - being in this led astray by Rachel's sinful example, both as to the spirit of unholy rivalry she cherished, and the questionable means she employed for its gratification.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(9-13) Leah . . . took Zilpah . . . --By ceasing to bear, Leah had lost her one hold upon her husband's affection, and to regain it she follows Rachel's example. The struggle of these two women for the husband gives us a strange picture of manners and morals, but must not be judged by our standard. Leah herself regards the bestowal of her handmaid upon Jacob as a deserving act of self-sacrifice (Genesis 30:18). The names, moreover, which she gives to Zilpah's children show that the happier frame of mind to which she had attained when she called her fourth son "Judah," praise, remained unbroken. On the birth of the first, she says, "With good luck!" and calls his name "Gad," that is, luck. The Jews read, in their synagogue, Luck cometh, whence the rendering of the Authorised Version, "A troop cometh;" but there is no justification for the change. With regard to the meaning of the word "Gad," all the Versions render it prosperity, good fortune. Nor is the Samaritan, as has been alleged, an exception; for though the worthless Latin translation of it has "a troop cometh," the Samaritan itself has with good luck. In Isaiah 65:11 we find Gad used as the name of an idol. Zilpah's other son is called Asher, that is, happy, in Latin Felix, and Leah says, "With my happiness," using just the same turn of speech as before. The first child came bringing her good luck; the second brought her happiness.