Genesis Chapter 33 verse 20 Holy Bible
And he erected there an altar, and called it El-elohe-israel.
read chapter 33 in ASV
And there he put up an altar, naming it El, the God of Israel.
read chapter 33 in BBE
And there he set up an altar, and called it El-Elohe-Israel.
read chapter 33 in DARBY
And he erected there an altar, and called it EleloheIsrael.
read chapter 33 in KJV
And he erected there an altar, and called it El-elohe-Israel.
read chapter 33 in WBT
He erected an altar there, and called it El Elohe Israel.{El Elohe Israel means "God, the God of Israel" or "The God of Israel is mighty."}
read chapter 33 in WEB
and he setteth up there an altar, and proclaimeth at it God -- the God of Israel.
read chapter 33 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 20. - And he erected there an altar, - as Abram his ancestor had done (Genesis 12:7) - and called it - not invoked upon it, invocavit super illud (Vulgate), ἐτεκαλήσατο (LXX.), but named it (Dathe, Rosenmüller, Keil, etc.) - El-elohe-Israel - i.e. God, the God of Israel; meaning, he called it the altar of God, the God of Israel (Rosenmüller), or, reading el as a preposition, "To the God of Israel" (Quarry, p. 508).
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(20) He erected there an altar.--Abraham had already built an altar in this neighbourhood (Genesis 12:7), and Jacob now followed his example--partly as a thanksoffering for his safe return, partly also as taking possession of the country; but chiefly as a profession of faith, and public recognition of the new relation in which he stood to God. This especially appears in his calling the altar "El, the Elohim of Israel." Of course the title of Jehovah could not be used here, as the altar had a special reference to the change of Jacob's name, and was an acknowledgment on his own part of his now being Israel, a prince with El, that is. with God.