Genesis Chapter 45 verse 24 Holy Bible

ASV Genesis 45:24

So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
read chapter 45 in ASV

BBE Genesis 45:24

And he sent his brothers on their way, and said to them, See that you have no argument on the road.
read chapter 45 in BBE

DARBY Genesis 45:24

And he sent his brethren away, and they departed. And he said to them, Do not quarrel on the way.
read chapter 45 in DARBY

KJV Genesis 45:24

So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
read chapter 45 in KJV

WBT Genesis 45:24

So he sent his brethren away, and they departed: and he said to them, See that ye contend not by the way.
read chapter 45 in WBT

WEB Genesis 45:24

So he sent his brothers away, and they departed. He said to them, "See that you don't quarrel on the way."
read chapter 45 in WEB

YLT Genesis 45:24

And he sendeth his brethren away, and they go; and he saith unto them, `Be not angry in the way.'
read chapter 45 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 24. - So (literally, and) he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way. The verb רָגַן signifies to be moved or disturbed with any violent emotion, but in particular with anger (Proverbs 29:9; Isaiah 28:21; cf. Sanser. rag, to move oneself, Gr. ὀργή, anger, Lat. frango, Gerregen), and is here generally understood as an admonition against quarrelling (LXX., μὴ οργιζεσθε; Vulgate, ne irascimini) (Calvin, Dathius, Rosenmüller, Keil, Mur phy, Lange, Alford, et alii), although by others (Tuch, Baumgarten, Michaelis, Gesenius, Kalisch) it is regarded as a dissuasive against fear of any future plot on the part of Joseph.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(24) See that ye fall not out by the way.--Heb., do not get angry on the journey. Joseph feared that they might reproach one another for their treatment of him, and try to throw the blame on the one or two chiefly guilty, and that so quarrels might ensue. This is the meaning given to the passage in all the versions, and agrees with Joseph's efforts to quiet their fears, and convince them of his good intentions. Several modern commentators, however, translate "Be not afraid of the journey," but on insufficient grounds.