Genesis Chapter 48 verse 14 Holy Bible

ASV Genesis 48:14

And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh's head, guiding his hands wittingly; for Manasseh was the first-born.
read chapter 48 in ASV

BBE Genesis 48:14

And Israel, stretching out his right hand, put it on the head of Ephraim, the younger, and his left hand on the head of Manasseh, crossing his hands on purpose, for Manasseh was the older.
read chapter 48 in BBE

DARBY Genesis 48:14

But Israel stretched out his right hand, and laid [it] on Ephraim's head -- now he was the younger -- and his left hand on Manasseh's head; guiding his hands intelligently, for Manasseh was the firstborn.
read chapter 48 in DARBY

KJV Genesis 48:14

And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh's head, guiding his hands wittingly; for Manasseh was the firstborn.
read chapter 48 in KJV

WBT Genesis 48:14

And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh's head, guiding his hands by design; for Manasseh was the first-born.
read chapter 48 in WBT

WEB Genesis 48:14

Israel stretched out his right hand, and laid it on Ephraim's head, who was the younger, and his left hand on Manasseh's head, guiding his hands knowingly, for Manasseh was the firstborn.
read chapter 48 in WEB

YLT Genesis 48:14

And Israel putteth out his right hand, and placeth `it' upon the head of Ephraim, who `is' the younger, and his left hand upon the head of Manasseh; he hath guided his hands wisely, for Manasseh `is' the first-born.
read chapter 48 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 14. - And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, - the first instance of the imposition of hands being used as a symbol of blessing. Though not necessarily connected with the form of benediction, it is not without a natural fitness to suggest the transmission of spiritual benefit. Accordingly it afterwards became the recognized mode of conveying to another some supernatural power or gift, and was employed in the Old Testament Church in the dedication of priests (Numbers 27:18, 23; Deuteronomy 34:9), and in the New in the ordination of Christian office-bearers (Acts 6:6; Acts 8:17; 1 Timothy 4:14; 2 Timothy 1:6), as well as by the Savior and his apostles in the performance of many of their miracles (Matthew 19:13; Mark 8:23, 25; Acts 9:17; Acts 19:6; Acts 28:8) - who was the younger (literally, and he the little one, i.e. the younger), and his left hand upon Manasseh's head, guiding his hands wittingly; - literally, he placed his hands, prudently, i.e. of set purpose, the piel of שָׂכַל, to look at, conveying the intensive signification of acting with prudence and deliberation (Gesenius, Furst); intelligere fecit manus suas hoc est, docte, scite, et petite imposuit eis manus (Vatablus, vide Glass. 'Phil Tract.,' p. 761); a rendering of the words which has been adopted by the best scholars (Calvin, Dathe, Rosenmüller, Keil, Kalisch, Murphy, Taylor Lewis, and others), though the translation, "he crossed his hands," which regards שִׂכֵּל as the pile of an unused root signifying to intertwine, ἐναλλὰξ τὰς χεῖρας (LXX.), commutans marius (Vulgate), is not entirely destitute of learned supporters (Targums of Jonathan and Jerusalem, Pererius, Knobel, Delitzsch, Gerlach, and others) - for Manasseh was the firstborn.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(14) Guiding his hands wittingly.--The LXX., Syriac, and Vulg. translate, "placing his hands crosswise;" but the Targum of Onkelos favours the translation of our version. There is some amount of philological support for the rendering of the three chief versions; but it must mainly rest upon their own authority, which is, however, very great.