Genesis Chapter 48 verse 22 Holy Bible

ASV Genesis 48:22

Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
read chapter 48 in ASV

BBE Genesis 48:22

And I have given you more than your brothers, even Shechem as your heritage, which I took from the Amorites with my sword and my bow.
read chapter 48 in BBE

DARBY Genesis 48:22

And *I* have given to thee one tract [of land] above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
read chapter 48 in DARBY

KJV Genesis 48:22

Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
read chapter 48 in KJV

WBT Genesis 48:22

Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
read chapter 48 in WBT

WEB Genesis 48:22

Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow."
read chapter 48 in WEB

YLT Genesis 48:22

and I -- I have given to thee one portion above thy brethren, which I have taken out of the hand of the Amorite by my sword and by my bow.'
read chapter 48 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 22. - Moreover (literally, and) I have given - or, I give (Keil), I will give (Kalisch), the preterit being used prophetically as a future, or even as a present, the event being regarded, from its certainty, as already accomplished. It is thus not absolutely clear that Jacob here alludes to any past transaction in his own personal history - to thee one portion - literally, one shoulder, or ridge, or elevated tract of land, שְׁכֶם; unam pattern (Vulgate), with which agree several of the ancient versions (Onkelos, Syriac) - above thy brethren, which I took - or take (Keil), or shall take (Kalisch) - out of the hand of the Amorite - a general name for the inhabitants of Canaan (vide Genesis 15:16) - with my sword and with my bow. As Scripture has preserved no account of any military exploit in the history of Jacob such as is here described, the patriarch's language has been understood as referring to the plot of ground at Shechem which Jacob purchased of Hamor the father of Shechem (Genesis 33:19), and as signifying either that he had captured it by sword and bow, in the sense that his sons at the head of his armed retainers had put the inhabitants of the town to the sword, and so taken possession of the entire district (Calvin, Rosenmüller, Murphy); or that, though he had peacefully paid for it, he yet required at a subsequent period to recover it by force of arms from the Canaanites (Lawson, Bush, Wordsworth); or that after the terrible tragedy at Shechem, when God put a fear upon the surrounding cities, Jacob and his sons stood in the gate of Shechem in the armed expectation of a hostile attack, and so may be said to have taken it by sword and bow (Rabbi Solomon, Lyra, Willet). It seems, however, better to regard the words as a prophetic utterance pointing forward to the conquest of Canaan, which Jacob here represents himself, in the persons of his descendants, as taking from the Amorites by means of sword and bow, and as intimating that the tribes of Ephraim and Manasseh would receive a double portion of the inheritance, the word שְׁכֶם being probably designed to convey a hint that the tract to be in future assigned to Joseph's descendants would be the region round about the ancient city Shechem (Ainsworth, Keil, Kalisch, Lunge, etc.).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(22) One portion.--Heb., one Shechem. In favour of this being the town of Shechem is the fact that it did belong to Jacob (Genesis 37:12, where see Note); also that Joseph's embalmed body was deposited there (see Joshua 24:32, where the land is said to have been bought for a hundred kesitas); and, lastly, the testimony of John 4:5, where a parcel of ground at Sychar, close to Shechem, is identified with the ground given by Jacob to Joseph. On the other hand, one Shechem is an unnatural way of describing a town. Shechem also means, as we have seen (Genesis 12:6), the shoulder, and Abul-walid, in his Lexicon, quoting this place, says that both the Hebrews and Arabs gave this name to any elevated strip of ground. This is confirmed by Numbers 34:11, &c., though the word actually used, chatef, is different. Probably, therefore, there was a play upon words in calling this plot of hill-ground Shechem, and not chatef', but made with the intention of showing that the town of Shechem was the portion really signified. But what is meant by "Jacob having taken it out of the hand of the Amorite by his sword and his bow"? Shechem was strictly a town of the Hivites, but as they were but a feeble tribe, the term Amorite may be used to give greater glory to the exploit. In Genesis 15:16, the Amorites, literally mountaineers, are described as owners of the whole country, and probably it was a term loosely applied to all the inhabitants of the uplands, though occasionally used with a more definite meaning (Genesis 15:21). As Jacob so strongly condemns the conduct of Simeon and Levi (Genesis 49:5-7), he can scarcely refer to their exploit, and therefore commentators generally suppose that he used the words prophetically, meaning, "which my descendants will, centuries hence, conquer for themselves with their swords and bows." But this is, to take the words of Holy Scripture in a non-natural sense. Jacob was the owner of a strip of this "shoulder-land" in a way in which he was not the owner of any other portion of land in Canaan, except the cave of Machpelah; and we find him sending his cattle to pasture there when he was himself dwelling far away (Genesis 37:12). And it is quite possible that, after the inhuman treatment of the Hivites at Shechem, the Amorites did gather themselves together to avenge the Wrong, but were deterred by the threatening position taken up by Jacob, or even repulsed in an attack. The latter supposition would best harmonise with the fact that "a mighty terror fell upon all the cities round about" (Genesis 35:5), and also with the exultant spirit in which Jacob, a pre-eminently peaceful and timid man, here alludes to the one military exploit of his life. . . .