Habakkuk Chapter 3 verse 6 Holy Bible

ASV Habakkuk 3:6

He stood, and measured the earth; He beheld, and drove asunder the nations; And the eternal mountains were scattered; The everlasting hills did bow; His goings were `as' of old.
read chapter 3 in ASV

BBE Habakkuk 3:6

From his high place he sent shaking on the earth; he saw and nations were suddenly moved: and the eternal mountains were broken, the unchanging hills were bent down; his ways are eternal.
read chapter 3 in BBE

DARBY Habakkuk 3:6

He stood, and measured the earth; He beheld, and discomfited the nations; And the eternal mountains were scattered, The everlasting hills gave way: His ways are everlasting.
read chapter 3 in DARBY

KJV Habakkuk 3:6

He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways are everlasting.
read chapter 3 in KJV

WBT Habakkuk 3:6


read chapter 3 in WBT

WEB Habakkuk 3:6

He stood, and shook the earth. He looked, and made the nations tremble. The ancient mountains were crumbled. The age-old hills collapsed. His ways are eternal.
read chapter 3 in WEB

YLT Habakkuk 3:6

He hath stood, and He measureth earth, He hath seen, and He shaketh off nations, And scatter themselves do mountains of antiquity, Bowed have the hills of old, The ways of old `are' His.
read chapter 3 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 6. - He stood, and measured the earth. God takes his stand, and surveys the earth which he is visiting in judgment. As his glory filled the heavens, so now he with his presence paces the earth, measuring it, as it were, with his foot. He considers, too, all the doings of the children of men, and requites them accordingly. Vulgate, Stetit, et mensus est terram. So the Syriac. On the other hand, the LXX. gives, Αστη καὶ ἐσαλέυθη ἡ γῆ, "The earth stood and quaked." Thus the Chaldee, and many modern commentators, "rocketh the earth." This rendering seems to anticipate what follows, and is not so suitable as the other, though it is quite admissible. Drove asunder. Dispersed and scattered. Septuagint, διετάκη ἔθνη, "nations melted away." Others translate, "made to tremble" (Exodus 15:15, etc.). The everlasting mountains. Mountains that have lasted as long as creation, and are emblems of stability and permanence (Deuteronomy 33:15). Were scattered; or, were shattered (comp. Micah 1:4; Nahum 1:5). His ways are everlasting. This is best taken alone, not as connected grammatically with the preceding clause, and epexegetical of the "hills and mountains," which are called God's "ways," i.e. his chief creative acts, as Job 40:19; Proverbs 8:22; but it means that, as God acted of old, so he acts now; "The ancient ways of acting are his" (Proverbs 31:27). "He reneweth his progresses of old time" (Delitzsch). The eternal, unchangeable purpose and operation of God are contrasted with the disruption of "the everlasting hills." The Greek and Latin Versions connect the words with what precedes. Septuagint, Ἐτάκησαν βουνοὶ αἰώνιοι πορείας αἰωνίας, "The everlasting hills melted at his everlasting goings;" Vulgate, Incurvati sunt colles mundi ab itineribus aeternitatis ejus, where the idea seems to be that the high places of the earth are God's paths when he visits the world.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(6) He stood, and measured the earth . . .--Better, He has taken His stand and measured the earth, He has looked and made the heathen tremble; and the primeval mountains are broken up, the ancient hills sink down; His goings are as of old; i.e., His proceedings are the same as of old time, when He brought up Israel from Egypt. God measures or parcels out the earth; and the usurping invader is put to confusion. The mountains are convulsed, as was Sinai of old. (Comp. Judges 5:5, Psalm 68:8.)