Hebrews Chapter 2 verse 13 Holy Bible

ASV Hebrews 2:13

And again, I will put my trust in him. And again, Behold, I and the children whom God hath given me.
read chapter 2 in ASV

BBE Hebrews 2:13

And again he says, I will put my faith in him. And again, See, I am here, and the children which God has given to me.
read chapter 2 in BBE

DARBY Hebrews 2:13

And again, I will trust in him. And again, Behold, I and the children which God has given me.
read chapter 2 in DARBY

KJV Hebrews 2:13

And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me.
read chapter 2 in KJV

WBT Hebrews 2:13


read chapter 2 in WBT

WEB Hebrews 2:13

Again, "I will put my trust in him." Again, "Behold, here am I and the children whom God has given me."
read chapter 2 in WEB

YLT Hebrews 2:13

and again, `Behold I and the children that God did give to me.'
read chapter 2 in YLT

Hebrews 2 : 13 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 13. - And again, I will put my trust in him. There are two passages of the Old Testament from which this may be a citation 2 Samuel 22:3 and Isaiah 8:17. In either case the original is slightly altered in the citation, probably with a purpose; the emphatic ἐγὼ being prefixed, and ἔσομαι being (suitably after this addition) placed before instead of after πεποιθὼς. The purpose of this change may be to bring into prominence the thought that the Messiah himself, in his humanity, puts his trust in God as well as the "brethren" with whom he associates himself. The passage in 2 Samuel 22:3 is from the psalm of David, written "in the day when the Loan had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul." It is given also in the Book of Psalms as Psalm 18, where the LXX. reads ἐλπιῶ ἐπ αὐτόν instead of πεποίθως ἔσομαι ἐπ αὐτῷ: so that, if the quotation is from the psalm, it is taken from the historical book. But is the quotation from the psalm or from Isaiah? If from the former, it serves (if Psalm 22. is also David's) to complete the type of the same royal sufferer, showing him reliant on God along with his brethren in the day of success, as well as during previous trial. Most commentators, however, suppose the quotation to be from Isaiah, inasmuch as the following one is from him, not only coming immediately after the first in the original, but also dependent on it for its meaning. Nor is the introduction of the second quotation by καὶ πάλιν conclusive against its being the continuation of the same original passage, since it introduces a new idea, to which attention may be thus drawn. Possibly the writer, familiar as he was with the Old Testament, had both passages in his view, the phrase common to both serving as a connecting link between David and Isaiah. And again, Behold I and the children which God hath given me. The applicability of the whole passage in Isaiah (Isaiah 8:17, 18) to the writer's argument is not at first sight obvious. It occurs in connection with the memorable message to Ahaz, on the occasion of the confederacy of Rezin and Pekah against Judah, in the course of which the prophet foretells (Isaiah 7:14) the birth of Immanuel. In Hebrews 8. and Hebrews 9. he expands this message, rising into a vein of undoubted Messianic prophecy (see especially Isaiah 9:1-8). In the midst of general dismay and disbelief the prophet stands firm and undaunted, presenting himself as a sign as well as a messenger of the salvation which he foretells: "Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts." The "children" thus associated with himself as signs appear to have been his two sons, with their symbolical names, Shear-jashub and Maher-shalal-hash-baz, the first of whom he had been commanded to take with him (Isaiah 7:3) on his first visit to Ahaz, and the second of whom (Isaiah 8:3) had been borne to him by the "prophetess," and named under a Divine command. His own name also may be regarded in the "sign" as symbolical, meaning "Jehovah's salvation." If then, the words of vers. 17, 18 are quoted as those of the prophet himself (and they are certainly his own in our Hebrew text), he is viewed as himself a sign, in the sense of type, of the Immanuel to come. And the point of the quotation is that, to complete such typical sign, it was required that "the children God had given him" should be combined with him in the representation. They represent the ἀδελφοί, the ἀγιαζομένοι, as Isaiah does the υἱὸς, the ἀγιάζων, all being together ἐξ ἑνός. If it be objected that the children given to Isaiah were his own offspring, and not "brethren," as in the antitype, it may be replied that it is net the human paternity of the "children," but their having been given by God to the prophet to be "signs" along with him, that is the prominent; idea in the original passage, and that, thus viewed, the words of Isaiah have their close counterpart in those of our Lord; "The men which thou gavest me out of the world; thine they were, and thou gavest them me" (John 17:6, 9, 11, 12). Such, then, may be the ground for assigning the utterance to Christ, justified by the Messianic character of Old Testament prophecy in general, according to which "the historic sense of the utterance does not exclude the purpose of prophecy; but leaves typical references open which declare themselves historically by some corresponding Messianic fact, and hence are recognized afterwards from the point of view of historic fulfillment" (Meyer). But when we refer to the LXX. (which in the passage before us varies greatly from the Hebrew) we find a further reason. The LXX. has (Isaiah 8:16, 17, 18) "Then shall be manifest these that seal the Law that one should not learn it. And he will say (καὶ ἐρεῖ), I will wait upon God, who has turned away his hoe from the house of Israel, and I will put my trust in him. Lo I and the children which God hath given me." Here, in the absence of any preceding nominative in the singular to be the subject of ἐρεῖ, the writer of the Epistle may have understood the Messiah to be the speaker; and the Seventy also may have so intended the expression. The general drift of the passage, as interpreted in the Epistle, remains the same, though the LXX. more distinctly suggests and justifies its application to Christ. The only difference is that, according to the Hebrew, the prophet speaks and is regarded as a type; according to the LXX., the Antitype himself is introduced as speaking, and declaring the type of Isaiah to be fulfilled in himself.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(13) I will put my trust in him . . . Behold I and the children . . .--Of the two passages cited in this verse, the latter is certainly from Isaiah 8:18; and though the former might be derived from 2Samuel 22:3 or Isaiah 12:2, yet, as the words are also found in the same chapter of Isaiah (Isaiah 8:17), we may with certainty consider this the source of the quotation. That the section of Isaiah's prophecies to which Hebrews 8 belongs is directly Messianic, is a fact that must be kept in mind; but the stress of the quotation cannot be laid on this. The prophet, as the representative of God to the people, has given utterance to the divine message: in these words, however, "I will put my trust" (better, "I will have my trust," for continuous confidence is what the words denote) "in Him," he retires into the same position with the people whom he has addressed; their relation towards God's word and the hope it inspires must be his also. This two-fold position of the prophet symbolised the two-fold nature of Him of whom every prophet was a type. (In Isaiah 8:17, the Authorised version, "I will look for Him," is nearer to the strict meaning of the original; but the difference is of little moment.)The second passage is free from difficulty up to a certain point. In Isaiah 7, 8 we not only read of the word of God sent by Isaiah, but also find his sons associated with him in his message to the people. The warning of judgment and the promise are, so to speak, held up before the people inscribed in the symbolic names borne by the sons, Maher-shalal-hash-baz ("Speed the spoil, hastens the prey") and Shear-jashub ("A remnant shall return;" see Isaiah 7:3; Isaiah 10:21), and by Isaiah himself ("Salvation of Jehovah"). "Behold I," he says, "and the children whom the Lord hath given me, are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts." By God's own appointment, the children whom God gave him, though themselves no prophets, were joined with himself in the relation of prophets to the people, and were representatives of those whom God, who "hideth His face from the house of Jacob" (Isaiah 8:17), will save. As in the former passage Isaiah is taken as representing Christ, so here those who, being of the same blood, are joined with him in his work and in the promise of salvation, represent those whom the Son calls "brethren." The difficulty is that, whereas the original passage speaks of "the children" of the prophet, the meaning here must be children of God, given by Him to the Son. But no type can answer in every respect to that which it represents. The association of Jesus with His, people contains three elements of thought--His essential superiority, His sharing the same nature with His people, His brotherhood with them. The first two thoughts are truly represented in this Old Testament figure; the last no figure could at the same time set forth. And though Hebrews 2:12-13 are directly connected with the word "brethren," yet, as the next verse shows, the most important constituent of the thought is community of nature. It should be observed that in these two verses the citations are not so distinctly adduced by way of proof as are those of the first chapter. . . .