Hebrews Chapter 9 verse 9 Holy Bible

ASV Hebrews 9:9

which `is' a figure for the time present; according to which are offered both gifts and sacrifices that cannot, as touching the conscience, make the worshipper perfect,
read chapter 9 in ASV

BBE Hebrews 9:9

And this is an image of the present time; when the offerings which are given are not able to make the heart of the worshipper completely clean,
read chapter 9 in BBE

DARBY Hebrews 9:9

the which [is] an image for the present time, according to which both gifts and sacrifices, unable to perfect as to conscience him that worshipped, are offered,
read chapter 9 in DARBY

KJV Hebrews 9:9

Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
read chapter 9 in KJV

WBT Hebrews 9:9


read chapter 9 in WBT

WEB Hebrews 9:9

which is a symbol of the present age, where gifts and sacrifices are offered that are incapable, concerning the conscience, of making the worshipper perfect;
read chapter 9 in WEB

YLT Hebrews 9:9

which `is' a simile in regard to the present time, in which both gifts and sacrifices are offered, which are not able, in regard to conscience, to make perfect him who is serving,
read chapter 9 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 9. - Which (ἥτις, with its usual force) is a parable for the time present (i.e. present as regarded from the standpoint of the old dispensation. The A.V., translating "then present," and using past tenses throughout, though departing from literalism, still gives, we conceive, the idea correctly); according to which (referring to "parable," if we adopt the best-supported reading, καθ ἥν. The Textus Receptus, followed by the A.V., has καθ ὅν, referring to "the time") are offered both gifts and sacrifices (cf. ver. 1), which cannot, as pertaining to the conscience, make him that doth the service (or, "the worshipper," the idea not being confined to the officiating priest; cf. Hebrews 10:2, where τοὺς λατρεύοντας is translated "the worshippers") perfect. The emphatic expression here is κατὰ συνείδησιν. The gifts and sacrifices of the Law availed in themselves only for external ceremonial purification; they did not reach, however typical, the sphere of man's inner consciousness; they could not bring about that sense of spiritual accord with God which is spoken of in Jeremiah 31. as marking the new covenant (see below, vers. 13, 14).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(9) Which was a figure . . .--Rather, Which is a parable unto the time present, according to which (parable) are offered both gifts and sacrifices, which cannot perfect, as to the conscience, him that doeth the service. The general meaning may be given thus: this "first Tabernacle" (i.e., the existence of an outer as: distinguished from an inner sanctuary) is a parable for the period connected with it (literally, "for the season that stands near it," the adjacent period, so to speak); and in full accordance with the parabolic character of the first Tabernacle (see Hebrews 9:8) is the presentation of offerings which have no power to accomplish the perfect end of worship in the case of any worshipper. The priests offered sacrifices to God, but were limited to the outer sanctuary, which was not the place of God's manifested presence; a fit symbol this of offerings which cannot purify the conscience (see Hebrews 9:14; Hebrews 10:1). The above rendering follows the best reading of the Greek; in the ordinary text the relative "which," in the second clause, refers to "the time," not to "the first Tabernacle."