Hosea Chapter 10 verse 6 Holy Bible

ASV Hosea 10:6

It also shall be carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
read chapter 10 in ASV

BBE Hosea 10:6

And they will take it to Assyria and give it to the great king; shame will come on Ephraim, and Israel will be shamed because of its image.
read chapter 10 in BBE

DARBY Hosea 10:6

Yea, it shall be carried unto Assyria [as] a present for king Jareb: Ephraim shall be seized with shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
read chapter 10 in DARBY

KJV Hosea 10:6

It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
read chapter 10 in KJV

WBT Hosea 10:6


read chapter 10 in WBT

WEB Hosea 10:6

It also will be carried to Assyria for a present to a great king. Ephraim will receive shame, And Israel will be ashamed of his own counsel.
read chapter 10 in WEB

YLT Hosea 10:6

Also it to Asshur is carried, a present to a warlike king, Shame doth Ephraim receive, And ashamed is Israel of its own counsel.
read chapter 10 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 6. - It shall he also carried unto Assyria for a present to King Jareb. Here we have an explanation and confirmation of what has just been said in the preceding verse. The calf, the glorious and magnificent national god, as Israel considered it, is brought to Assyria, and there offered as a present to the Assyrian king. The word gam is emphatic; that is, "it also," "itself also," or "it also with men and other spoils" - the golden idol of Beth-aven. Kimchi's explanation of gam is as follows: "Genesis, extension or generalization of the term, refers to the glory he bad mentioned. He says, 'Lo, in its place the glory shall depart from it as soon as they shall break it. Also, the stump of the calf, namely, the gold thereon, after its form is broken, they shall take away as a present to King Jareb.'" The sign of the accusative with suffix אוחו, which here stands before a passive verb, may be taken either (1) absolutely, "as to it also," "it shall be brought ;" or (2) as an instance of anacoluthon; or (3), according to Gesenius, the passive may be regarded as an impersonal active, and thus it may take the object of the action in the accusative. The word yubhal is from yabhal, primarily used of flowing in a strong and violent stream, and so the root of מַבּול, the flood; then it signifies "to go," "to be brought or carried." The minchah here spoken of cannot well mean tribute, but is rather a gift of homage to the Assyrian conqueror, whom the prophet m vision sees already wasting the land of Israel and carrying away all its treasures and precious things. Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel. The feminine form, בָשְׁנָה - of which נּשֶׁן, the masculine, by analogy, is not in use - is wrongly explained by the Hebrew expositors as having a pleonastic nun. The construction usually preferred is . . .

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(6) Translate, Even that (i.e., the calf) shall be carried (in triumphant state) to Assyria, an offering to King Jareb. (See Hosea 5:13, Excursus.)