Hosea Chapter 13 verse 14 Holy Bible

ASV Hosea 13:14

I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from death: O death, where are thy plagues? O Sheol, where is thy destruction? repentance shall be hid from mine eyes.
read chapter 13 in ASV

BBE Hosea 13:14

I will give the price to make them free from the power of the underworld, I will be their saviour from death: O death! where are your pains? O underworld! where is your destruction? my eyes will have no pity.
read chapter 13 in BBE

DARBY Hosea 13:14

I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death: where, O death, are thy plagues? where, O Sheol, is thy destruction? Repentance shall be hid from mine eyes.
read chapter 13 in DARBY

KJV Hosea 13:14

I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
read chapter 13 in KJV

WBT Hosea 13:14


read chapter 13 in WBT

WEB Hosea 13:14

I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death! Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction? Compassion will be hidden from my eyes.
read chapter 13 in WEB

YLT Hosea 13:14

From the hand of Sheol I do ransom them, From death I redeem them, Where `is' thy plague, O death? Where thy destruction, O Sheol? Repentance is hid from Mine eyes.
read chapter 13 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 14. - I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death. God here promises them deliverance from utter ruin; the grave shall be thus deprived of his victim, and the victim rescued out of the tyrant grasp of death. פָדָה is to redeem by payment of a price; גאל by right of kinship; while שְׁאול, the under world, is derived (1) by some from ָשאַל, to ask or demand, and is favored by such statements as the following: "There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough: the grave," and so on; "Who enlargeth his desire as well, and is as death, and cannot be satisfied." Others (2) derive it from שאל, equivalent to שעל (by a softening of the ayin into aleph), to be hollow; but this signification of the word is not satisfactorily established. A third (3) derivation is שׁוּל, to hang down loose or slack, then to be deep, or low, and so the noun comes to signify sinking, depth, abyss. O Death, I will be thy plagues; O Grave, I will be thy destruction. Thus אֶהִי is . . .

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(14) O death . . . O grave.--The rendering should be, Where is thy plague, O death? Where is thy sting, O Sheol? as the LXX. have it, and as it is quoted in 1Corinthians 15:55. The rendering of the English version is, however, supported by the Targum, Symmachus, Jerome, and many modern expositors. But the former interpretation is to be preferred. Many Christian interpreters (Henderson, Pusey, &c.) regard this as the sudden outburst of a gracious promise (as St. Paul takes it). The last clause then signifies that the gift and calling of God are without repentance. There is no room for any further merciful change of purpose. But the objection to this interpretation is that in the same breath the prophet rushes on to the most sweeping condemnation. Accordingly Schmoller, Wnsche, Huxtable (Speaker's Commentary), and others understand the passage thus: "Shall I ransom them (doomed and dying in agonised travail) from the hand (or power) of Hades? Shall I redeem them from death? (Alas! no.) Where are thy plagues, O death? (Bring them forth.) Where is thy sting, O Hades? (Strike these reprobate ones.) Relenting is hid from my eyes." It should be remembered that St. Paul quoted from Isaiah, "Death shall be swallowed up in victory," and then, as here, calls in derisive irony upon death and Sheol to do their very worst at the very moment when they are about to be cast into the lake of fire.