Hosea Chapter 13 verse 8 Holy Bible

ASV Hosea 13:8

I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart; and there will I devour them like a lioness; the wild beast shall tear them.
read chapter 13 in ASV

BBE Hosea 13:8

I will come face to face with them like a bear whose young ones have been taken from her, and their inmost hearts will be broken; there the dogs will make a meal of them; they will be wounded by the beasts of the field.
read chapter 13 in BBE

DARBY Hosea 13:8

I will meet them as a bear bereaved of her [whelps], and will rend the covering of their heart, and there will I devour them like a lioness: the beast of the field shall tear them.
read chapter 13 in DARBY

KJV Hosea 13:8

I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
read chapter 13 in KJV

WBT Hosea 13:8


read chapter 13 in WBT

WEB Hosea 13:8

I will meet them like a bear that is bereaved of her cubs, And will tear the covering of their heart. And there I will devour them like a lioness. The wild animal will tear them.
read chapter 13 in WEB

YLT Hosea 13:8

I do meet them as a bereaved bear, And I rend the enclosure of their heart.
read chapter 13 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 8. - I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart. The noun דֹב is epicene, that is, the one form serves for both genders, as here the masculine includes the feminine, and is used as such. Of all animals, Jerome says, the she-bear is the fiercest, either when robbed of her whelps or in want of food. Seghor being that which encloses the heart, is either the pericardium, the immediate and proper enclosure of the heart, or the breast itself. The reference is to a beast of prey which seizes its victim by the breast and tears it open, so that the heart is exposed. The verb פגש is akin to פגע, the meaning of the root-syllable פג, to meet, strike, being the same in both. Such is the continuation of the picture of the threatened punishment. The picture of the severity of the Divine judgment here presented is very terrible. Kimchi remarks on this picture: "A bear robbed, whose young ones they have slain, which is bereft and bitter in spirit, if it find man or beast rends it speedily." Some understand the verse figuratively, as though it meant "'I will rend their obstinate heart,' the enclosure of the heart being equivalent to a shut or obstinate heart, as, in ver. 5 of this same chapter, 'a land of drought' is pretty much the same as 'a dry or parched land.' Thus the Chaldee translates, 'I have broken the wickedness of their heart.'" And there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them. Sham there refers (1) to 'al-derekh of the preceding verse; or, (2) as Kimchi explains it, as referring to their cities: "There in their cities shall I destroy them by pestilence and by the sword of the enemy, like the lion that teareth without pity;" or, (3) more simply still, "there on the spot." The ֵשחִת, equivalent to אתָּה, is the wild beast as opposed to בִי, domestic animals. While some were to be destroyed by famine and pestilence, others would perish by the wild beast of the field. "Also," says Kimchi, "shall the wild beast of the field rend them outside (i.e. outside their cities), as, ' I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number.'"

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(8) The same imagery is continued to describe the destructive wrath of the Lord. "The caul of the heart" means here the covering of the heart, not the pericardium, but the breast in which the claws of the beast are fastened.