Isaiah Chapter 15 verse 8 Holy Bible

ASV Isaiah 15:8

For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing thereof unto Eglaim, and the wailing thereof unto Beer-elim.
read chapter 15 in ASV

BBE Isaiah 15:8

For the cry has gone round the limits of Moab; as far as to Eglaim and Beer-elim.
read chapter 15 in BBE

DARBY Isaiah 15:8

For the cry goeth round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim.
read chapter 15 in DARBY

KJV Isaiah 15:8

For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
read chapter 15 in KJV

WBT Isaiah 15:8


read chapter 15 in WBT

WEB Isaiah 15:8

For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing of it to Eglaim, and the wailing of it to Beer-elim.
read chapter 15 in WEB

YLT Isaiah 15:8

For gone round hath the cry the border of Moab, Unto Eglaim `is' its howling, And to Beer-Elim `is' its howling.
read chapter 15 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 8. - Eglaim... Beer-Elim. Unknown sites on the borders of Moab, both probably towards the south. The enemy has come in from the north, and has driven the population southwards. A hope has been entertained of the pursuit slackening; but it is disappointed. The enemy causes grief and "howling" in every part of the territory.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(8) The cry is gone round about . . .--The extent of the lamentation is emphasised by naming its farthest points. It reaches (1) Eglaim ("two pools"), probably the same as the En-Eglaim of Ezekiel 47:10, as near the Dead Sea. Eusebius (Onomast.) names it as eight miles south of Areopolis or Rabbath Moab. Josephus mentions a town Agalla as near Zoar (Ant. xii. 1, 4); (2) Beer-Elim ("the well of the terebinths"), perhaps the same as the "well" on the borders of Moab of Numbers 21:16.(8) The waters of Dimon.--Probably the same as Dibon, the name being slightly altered (m and b, as labial letters, are closely connected in all languages) so as to resemble the Hebrew word for "blood" (dam), or dum ("silent"). Men should call the stream no more by the name of Dimon, but by that of the blood, or the silent river. (See Note on Isaiah 21:11.)I will bring more . . .--i.e., sorrow upon sorrow. The "lions" are either literally such, as in 2Kings 17:25, prowling through the streets of the deserted city (see Notes on Isaiah 13:21), or symbols of Assyrian or other invaders (Jeremiah 4:7; Jeremiah 5:6). . . .