Isaiah Chapter 29 verse 9 Holy Bible

ASV Isaiah 29:9

Tarry ye and wonder; take your pleasure and be blind: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.
read chapter 29 in ASV

BBE Isaiah 29:9

Be surprised and full of wonder; let your eyes be covered and be blind: be overcome, but not with wine; go with uncertain steps, but not because of strong drink.
read chapter 29 in BBE

DARBY Isaiah 29:9

Be astounded and astonished, blind yourselves and be blind! They are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.
read chapter 29 in DARBY

KJV Isaiah 29:9

Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.
read chapter 29 in KJV

WBT Isaiah 29:9


read chapter 29 in WBT

WEB Isaiah 29:9

Stay you and wonder; take your pleasure and be blind: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.
read chapter 29 in WEB

YLT Isaiah 29:9

Tarry and wonder, look ye, yea, look, Be drunk, and not with wine, Stagger, and not with strong drink.
read chapter 29 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 9-12. - NEITHER WARNING NOR PROMISE COMPREHENDED BY THOSE TO WHOM THEY HAVE BEEN ADDRESSED, "Who hath believed our report?" says the prophet in another place (Isaiah 53:1), "and to whom is the arm of the Lord revealed?" It was among the most painful circumstances attaching to the prophetical office, that scarcely ever was the prophet held in any esteem among his own people, or in his own lifetime. Isaiah knows that his warning will fall dead - that the people and their rulers have neither "eyes to see" nor "ears to hear." He places on record this knowledge, while at the same time striving if by any means he may arouse some from their condition of dull apathy. Verse 9. - Stay yourselves, and wonder; rather, stand stupefied and be astonished. The prophet bids them act as he knows that they will act. They will simply "stare with astonishment" at a prophecy which will seem to them "out of all relation to facts" (Cheyne). They will not yield it the slightest credence. They will only marvel how a sane man could have uttered such egregious folly. Cry ye out, and cry. Delitzsch and Mr. Cheyne translate, "Blind yourselves, and be blind," which certainly gives a much better sense, and is justified by the use of the same verb in Isaiah 6:10. As Pharaoh began by hardening his own heart, and then God hardened it ('Pulpit Commentary' on Exodus, pp. 103, 166, 203, etc.), so those who blind their own eyes, and will not see when they have the power, are, in the end, if they persist, judicially blinded by God. They are drunken, but not with wine. "The drunkards of Ephraim" (Isaiah 28:3) were such literally. They "erred through strong drink" (Isaiah 28:7); they "were swallowed up of wine;" but the case was different with the infatuated ones of Judah. They were morally, not physically, intoxicated. Their pride and self-trust rendered them as irrational and as unimpressionable as ever drunkenness rendered any man; but they were not actual drunkards.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(9) Stay yourselves . . .--Better, Astonish yourselves. We can perhaps best understand the words by picturing to ourselves the prophet as preaching or reciting the previous prediction to his disciples and to the people. They are staggered, startled, incredulous, and he bursts into words of vehement reproof. The form of the verb implies that their astonished unbelief was self-caused. The change from the second person to the third implies that the prophet paused for a moment in his address to describe their state as an observer. Outwardly, they were as men too drunk to understand, but their drunkenness was not that of the "wine" or the "strong drink" of the fermented palm-juice, in which, as in Isaiah 28:7, the prophet implies that they habitually indulged. Now their drunkenness was of another type.