Isaiah Chapter 32 verse 12 Holy Bible

ASV Isaiah 32:12

They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
read chapter 32 in ASV

BBE Isaiah 32:12

Have sorrow for the fields, the pleasing fields, the fertile vine;
read chapter 32 in BBE

DARBY Isaiah 32:12

They shall smite on the breasts [in lamentation] for the pleasant fields, for the fruitful vineyards.
read chapter 32 in DARBY

KJV Isaiah 32:12

They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
read chapter 32 in KJV

WBT Isaiah 32:12


read chapter 32 in WBT

WEB Isaiah 32:12

They shall strike on the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
read chapter 32 in WEB

YLT Isaiah 32:12

For breasts they are lamenting, For fields of desire, for the fruitful vine.
read chapter 32 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 12. - They shall lament for the teats, etc.; rather, they shall beat upon the breasts for the pleasant fields, etc. (so the LXX., the Vulgate, Jarchi, Gesenius, Ewald, Maurer, Knobel, Delitzsch, and Mr. Cheyne). Dr. Kay prefers the rendering of the Authorized Version, understanding by "the teats" such "dry breasts" as Hosea speaks of (Hosea 9:14). But nothing has been said in this place of any such affliction. For the pleasant fields, etc.; i.e. for their loss (see ver. 10).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(12) They shall lament for the teats . . .--Better, shall smite upon the breasts. The Hebrew nouns for "teats" and "fields," Shadaim and Sade, have an assonance which may be represented by the Latin ubera and ubertas. In the renewed, unabated luxury of the women of Jerusalem Isaiah sees the precursor of another time of desolation like that which he had foretold before in the reign of Ahaz (Isaiah 7:24). "Thorns and briers" are again to take the place of the fair gardens in the outskirts of Jerusalem during the invasion of Sennacherib, as they had once before in that of Rezin and Pekah. The "houses of joy" are manifestly what we should call the stately villas of the rich.