Isaiah Chapter 56 verse 12 Holy Bible

ASV Isaiah 56:12

Come ye, `say they', I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, `a day' great beyond measure.
read chapter 56 in ASV

BBE Isaiah 56:12

Come, they say, I will get wine, and we will take strong drink in full measure; and tomorrow will be like today, full of pleasure.
read chapter 56 in BBE

DARBY Isaiah 56:12

Come, [say they,] I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, [and] much more abundant.
read chapter 56 in DARBY

KJV Isaiah 56:12

Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant.
read chapter 56 in KJV

WBT Isaiah 56:12


read chapter 56 in WBT

WEB Isaiah 56:12

Come you, [say they], I will get wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, [a day] great beyond measure.
read chapter 56 in WEB

YLT Isaiah 56:12

`Come ye, I take wine, And we drink, quaff strong drink, And as this day hath been to-morrow, Great -- exceeding abundant!'
read chapter 56 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 12. - Come ye, say they, I will fetch wine. Here we have mention of a third defect. The prophets of the time are not only negligent of their duty, and covetous, but they are given to excess in wine and to long revels, such as even the heathen considered to be disgraceful (comp. Isaiah 28:7, where both priests and prophets are taxed with habitual drunkenness). To-morrow shall be as this day; i.e. the drinking shall continue - we will have a two days' bout of it. And much more abundant; rather, very exceedingly abundant. There is no comparison of one day with the other; but simply a promise that on both days the drinking shall be without stint. (On the drunkenness occasionally prevalent in Oriental countries, see Herod.,1:133; Xen., 'Cyrop.,' 8:8, ยง 10; Dur. Samuel Fr., 13; and compare the remarks of Sir H. Rawlinson on the inebriety of the modern Persians in the author's ' Herodotus,' vol. 1. p. 219, edition of 1862.)

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(12) Come ye, say they . . .--The words in italics are necessary to complete the sense; but their absence from the Hebrew is noticeable, and noteworthy as an example of the prophet's bold use of a dramatic form. He represents the false prophet as giving a feast to his friends, and promising a yet more splendid banquet on the morrow. Here again we note continuity of character (Isaiah 22:13). Comp. Luke 12:19, which reads almost like an echo of this passage. (Comp. the dramatic form of Isaiah 28:9-10.)