Isaiah Chapter 66 verse 17 Holy Bible

ASV Isaiah 66:17

They that sanctify themselves and purify themselves `to go' unto the gardens, behind one in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, they shall come to an end together, saith Jehovah.
read chapter 66 in ASV

BBE Isaiah 66:17

As for those who keep themselves separate, and make themselves clean in the gardens, going after one in the middle, taking pig's flesh for food, and other disgusting things, such as the mouse: their works and their thoughts will come to an end together, says the Lord.
read chapter 66 in BBE

DARBY Isaiah 66:17

They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one in the midst; that eat swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall perish together, saith Jehovah.
read chapter 66 in DARBY

KJV Isaiah 66:17

They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the LORD.
read chapter 66 in KJV

WBT Isaiah 66:17


read chapter 66 in WBT

WEB Isaiah 66:17

Those who sanctify themselves and purify themselves [to go] to the gardens, behind one in the midst, eating pig's flesh, and the abomination, and the mouse, they shall come to an end together, says Yahweh.
read chapter 66 in WEB

YLT Isaiah 66:17

Those sanctifying and cleansing themselves at the gardens, After Ahad in the midst, Eating flesh of the sow, And of the abomination, and of the mouse, Together are consumed, An affirmation of Jehovah.
read chapter 66 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 17. - They that sanctify... themselves in the gardens (comp. Isaiah 1:29; Isaiah 65:3; and see the comment on the latter passage). Behind one tree in the midst; literally, behind one in the midst. It seems quite impossible that "one" can mean "one tree," when no tree has been mentioned, and gardens do not necessarily contain trees. The marginal rendering, "one after another," is also impossible. The "one in the midst" must have been either a hierophant who directed the ceremonies (Gesenius, Hitzig, Knobel, Delitzsch), or an image of a deity (Scaliger, Voss, Grotius, Lagarde, Cheyne). In the latter case, we must suppose that the worshippers had a scruple about mentioning the deity's name, and were accustomed to call him "one," or "a certain one" (comp. Herod., 2:171). Isaiah adopts their usage. Eating swine's flesh (comp. Isaiah 65:4). And the abomination. The word is used generically of all the "abominable things" forbidden to be eaten in Leviticus 11:4-30, as the camel, the coney, the hare, the eagle, the vulture, the ferret, the chameleon, the lizard, etc. The mouse. Probably the jerboa (see Leviticus 11:20).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(17) They that sanctify themselves . . .--Better, they that consecrate themselves . . . As in Isaiah 65:3-4, the prophet has in his thoughts the apostates, who gloried in mingling heathen rites with the worship of Jehovah. Such a blending of incompatible elements was, as we have seen, eminently characteristic of the reign of Manasseh. We have no trace of anything corresponding to it among the. Babylonian exiles, either before or after their return. The "consecration" and "purification" are the initiatory rites of heathen mysteries, connected probably with the worship of Baal or Ashtoreth, or, as the context, with its reference to gardens and swine's flesh, renders probable, with that of Thammuz. (See Note on Isaiah 64:4.)Behind one tree in the midst.--The noun "tree" is a conjectural explanation. The Hebrew text gives the "one" in the masculine, and is explained as referring either (1) to the Hierophant, who led the worshippers; or (2), as with a contemptuous reluctance to utter the name of the false deity, to Thammuz. The Hebrew margin gives "one" in the feminine, and this may have been meant for the Asherah, the "grove," or Phallic symbol of idolatrous worship. If we adopt the masculine, and refer it to Thammuz, the word may connect itself with the lamentations of the Syrian maidens over Thammuz (Adonis) as over an only son. (Comp. Milton, Paradise Lost, i.)The abomination.--The word stands in Leviticus 7:21; Leviticus 11:11, for various kinds of unclean beasts, among which the mouse, or jerboa, still eaten by the Arabs, was conspicuous (Leviticus 11:29). It is probable that all these, as well as the swine's flesh, were used in the idolfeasts. In any case the apostate worshippers would seem to have exulted in throwing off the restraints of the Mosaic law. . . .