Jeremiah Chapter 10 verse 18 Holy Bible
For thus saith Jehovah, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel `it'.
read chapter 10 in ASV
For the Lord has said, I will send the people in flight like a stone from the land at this time, troubling them so that they will be conscious of it.
read chapter 10 in BBE
For thus saith Jehovah: Behold, I will this time sling out the inhabitants of the land, and will distress them, that they may be found.
read chapter 10 in DARBY
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.
read chapter 10 in KJV
read chapter 10 in WBT
For thus says Yahweh, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel [it].
read chapter 10 in WEB
For thus said Jehovah: Lo, I am slinging out the inhabitants of the land at this time, And have been an adversary to them, So that they are found out.
read chapter 10 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 18. - I will sling out; a forcible image, to express the violence of the expulsion; comp. Isaiah 22:17, 18 (Ver. 17 needs correcting). At this once; rather, at this time (comp. Jeremiah 16:21). Invasion was no novelty to the Jews, but had hitherto merely produced loss of goods rather than of personal liberty. That they may find it so; better, that they may feel it. Others supply as. the subject "Jehovah," comparing Psalm 32:6, "In a time of finding (Authorized Version, "When thou mayest be found"). Jeremiah himself says, "Ye shall seek me, and shall find, when ye shall search for me with all your heart" (Jeremiah 29:13 - Deuteronomy 4:29). Still, these passages are hardly quite parallel, as the object of the verb can be easily supplied from the connection. The Vulgate apparently reads the text with different vowels, for it renders ut inveniantur; the Septuagint has "that thy stroke may be found."
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(18) I will sling out.--The same bold metaphor, though not the same word, for violent expulsion, is found in the prophecy of the fate of Shebna (Isaiah 22:18).That they may find it so.--In the Hebrew, the verb, though transitive, stands by itself, without an object. The ellipsis has been filled up either by "it," as in the English Version, i.e., may feel it in all its bitterness; or by "me," as in the Syriac version, i.e., may be led through their misery to seek and find Jehovah. The parallelism of Deuteronomy 4:29; Jeremiah 29:13, makes the latter meaning probable (see also Acts 17:27); but it may be suggested that the very omission of an object was intended to be suggestive in its abruptness. "They would find . . .;"what they found would depend upon themselves. A possible construction is that they (the enemy) may find them (the people besieged), but this is hardly the natural sequel of the exile of which the previous words speak.