Jeremiah Chapter 12 verse 10 Holy Bible

ASV Jeremiah 12:10

Many shepherds have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
read chapter 12 in ASV

BBE Jeremiah 12:10

The keepers of sheep have been the destruction of my vine-garden, crushing my heritage under their feet; they have made my fair heritage an unplanted waste;
read chapter 12 in BBE

DARBY Jeremiah 12:10

Many shepherds have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness:
read chapter 12 in DARBY

KJV Jeremiah 12:10

Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
read chapter 12 in KJV

WBT Jeremiah 12:10


read chapter 12 in WBT

WEB Jeremiah 12:10

Many shepherds have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
read chapter 12 in WEB

YLT Jeremiah 12:10

Many shepherds did destroy My vineyard, They have trodden down My portion, They have made My desirable portion Become a wilderness -- a desolation.
read chapter 12 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 10. - Another simpler and more natural image, expressing the same idea, as these in Ver. 9. The favorite way of representing Jehovah's relation to his people is that of a vine-proprietor to his vineyard (see on Jeremiah 2:21). How would a vineyard be ruined if a band of shepherds were to drive their flocks among the tender vine-shoots! The many pastors (or, shepherds) are clearly Nebuchadnezzar and his generals (comp. Jeremiah 6:3). My pleasant portion. Jehovah is the "portion" of his people; his people and its land are the "portion" of Jehovah (see on Jeremiah 10:16). The epithet "pleasant" expresses the emotion of the surprised speaker.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(10) Many pastors have destroyed my vineyard.--The use of the word "pastors," with all its modern spiritual associations, instead of "shepherds" (Jeremiah is the only book in the Old Testament, it may be noted, in which the word occurs), is peculiarly unhappy in this passage, where the "pastors" are reckless and destructive. Here the image (as in Jeremiah 6:3) is that of the shepherds of a wild, nomadic tribe (who represent the Chaldean and other invaders), breaking down the fence of the vineyard, and taking in their flocks to browse upon the tender shoots of the vine. The thought is the same as that of the "boar out of the wood" of Psalm 80:13, but the "shepherds" are introduced to bring in the thought of the organisation and systematic plan of destruction.