Jeremiah Chapter 20 verse 9 Holy Bible
And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot `contain'.
read chapter 20 in ASV
And if I say, I will not keep him in mind, I will not say another word in his name; then it is in my heart like a burning fire shut up in my bones, and I am tired of keeping myself in, I am not able to do it.
read chapter 20 in BBE
And I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name: but it was in my heart as a burning fire shut up in my bones; and I became wearied with holding in, and I could not.
read chapter 20 in DARBY
Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.
read chapter 20 in KJV
read chapter 20 in WBT
If I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I can't [contain].
read chapter 20 in WEB
And I said, `I do not mention Him, Nor do I speak any more in His name,' And it hath been in my heart As a burning fire shut up in my bones, And I have been weary of containing, And I am not able.
read chapter 20 in YLT
Jeremiah 20 : 9 Bible Verse Songs
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 9. - Then I said, etc.; rather, And when I say, I will not make mention of him, etc., then it becometh (i.e. I am conscious of a feeling) in my heart as a burning fire shut up in my bones; and I weary myself to hold it in, but cannot. The prophet has repeatedly been tempted to withdraw from the painful duty, but his other and higher self (comp. 'Old Self and New Self' in the 'Lyra Apostolica') overpowers these lower bayings for peace and quiet. The fire of the Divine wrath against sin burns so fiercely within him that he cannot help resuming his work.
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(9) Then I said . . .--The sense of a hopeless work, destined to fail, weighed on the prophet's soul, and he would fain have withdrawn from it; but it (the words in italics, though they do not spoil the sense, are hardly needed) burnt like fire within him, and would not be restrained.I could not stay.--Better, I prevailed not. Here again the interpolated word is needless, and in part spoils the emphasis. The "I could" is the same word as the "prevailed" of Jeremiah 20:7. God had prevailed against him, compelled him to undertake a work against his will, but he could not prevail against God. Like so much of Jeremiah's language this also came from the hymns of Israel (Psalm 39:3).