Jeremiah Chapter 4 verse 19 Holy Bible
My anguish, my anguish! I am pained at my very heart; my heart is disquieted in me; I cannot hold my peace; because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
read chapter 4 in ASV
My soul, my soul! I am pained to my inmost heart; my heart is troubled in me; I am not able to be quiet, because the sound of the horn, the note of war, has come to my ears.
read chapter 4 in BBE
My bowels! my bowels! I am in travail! [Oh,] the walls of my heart! My heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace: for thou hearest, my soul, the sound of the trumpet, the clamour of war.
read chapter 4 in DARBY
My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
read chapter 4 in KJV
read chapter 4 in WBT
My anguish, my anguish! I am pained at my very heart; my heart is disquieted in me; I can't hold my peace; because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
read chapter 4 in WEB
My bowels, my bowels! I am pained `at' the walls of my heart, Make a noise for me doth My heart, I am not silent, For the voice of a trumpet I have heard, O my soul -- a shout of battle!
read chapter 4 in YLT
Jeremiah 4 : 19 Bible Verse Songs
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 19. - My bowels. It is doubted whether the speaker in vers. 19-21 is the prophet or the whole nation. Ver. 19 reminds us of Isaiah 15:5; Isaiah 16:11 and Isaiah 21:3, 4, and would be quite in harmony with the elegiac tone of our prophet elsewhere; the Targum too already regards the passage as an exclamation of the prophet. On the other hand, the phrase "my tents" (ver. 20) certainly implies that the people, or the pious section of the people, is the speaker. Both views may perhaps be united. The prophet may be the speaker in ver. 19, but simply (as is the case with so many of the psalmists) as the representative of his fellow-believers, whom in ver. 20 he brings on the stage more directly. Ver. 19 is best rendered as a series of exclamations - "My bowels! my bowels! I must writhe in pain!The walls of my heart! My heart moaneth unto me!I cannot hold my peace!For thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet,The alarm of war!" Observe, the "soul" hears; the "heart" is pained. So generally the one is more active, the other more passive. The Hebrew margin gives, for "I must writhe," "I must wait" (comp. Micah 7:7); but this rendering does not suit the context. The walls of my heart. A poetical way of saying, "My heart beats."
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(19) My bowels, my bowels!--As with Jeremiah 4:13, the words may be Jeremiah's own cry of anguish, or that of the despairing people with whom he identifies himself. The latter gives more dramatic vividness, as we thus have the utterances of three of the great actors in the tragedy: here of the people, in Jeremiah 4:22 of Jehovah, in Jeremiah 4:23 of the prophet. The "bowels" were with the Hebrews thought of as the seat of all the strongest emotions, whether of sorrow, fear, or sympathy (Job 30:27; Isaiah 16:11).At my very heart.--Literally (reproducing the physical fact of palpitation), I writhe in pain; the walls of my heart! my heart moans for me. The verb for "I am pained" is often used for the "travail" or agony of childbirth (Isaiah 23:4; Isaiah 26:18). . . .