Jeremiah Chapter 4 verse 29 Holy Bible

ASV Jeremiah 4:29

Every city fleeth for the noise of the horsemen and bowmen; they go into the thickets, and climb up upon the rocks: every city is forsaken, and not a man dwelleth therein.
read chapter 4 in ASV

BBE Jeremiah 4:29

All the land is in flight because of the noise of the horsemen and the bowmen; they have taken cover in the woodland and up on the rocks: every town has been given up, not a man is living in them.
read chapter 4 in BBE

DARBY Jeremiah 4:29

At the noise of the horsemen and bowmen, every city fleeth; they go into the thickets, and climb up upon the rocks: every city is forsaken and no man dwelleth therein.
read chapter 4 in DARBY

KJV Jeremiah 4:29

The whole city shall flee for the noise of the horsemen and bowmen; they shall go into thickets, and climb up upon the rocks: every city shall be forsaken, and not a man dwell therein.
read chapter 4 in KJV

WBT Jeremiah 4:29


read chapter 4 in WBT

WEB Jeremiah 4:29

Every city flees for the noise of the horsemen and archers; they go into the thickets, and climb up on the rocks: every city is forsaken, and not a man dwells therein.
read chapter 4 in WEB

YLT Jeremiah 4:29

From the voice of the horseman, And of him shooting with the bow, all the city is fleeing, They have come into thickets, And on cliffs they have gone up, All the city is forsaken, And there is no one dwelling in them.
read chapter 4 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 29. - The whole city. The reading of which this is a version can hardly be the right one; for "the whole city" can only be Jerusalem, and in ver. 6 the people outside are bidden to take refuge in the capital. Hence Ewald, Hitzig, and Payne Smith (after Septuagint, Targum) would slightly amend the word rendered "city," so as to translate "the whole land" (of Judah). Shall flee; literally, fleeth. So afterwards render, "have gone.... is forsaken," "dwelleth." It is a vivid dramatic representation of the effects of the invasion. Bowmen. It is singular that Herodotus should say nothing about the use of the bow by the Chaldeans. But the monuments give ample evidence that they were a people of archers. So of course were the Scythians, as Herodotus testifies. The rooks; i.e. the limestone caverns which abound in Palestine, and which were frequently used as strongholds and hiding-places (see Judges 6:2; Judges 15:8; 1 Samuel 13:6; 1 Samuel 14:11; 1 Samuel 24:3 (especially); 1 Kings 18:13).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(29) The horsemen and bowmen.--A specially characteristic picture, as we see from the Nineveh sculptures, of Assyrian and Chaldaean armies.Thickets . . . rocks.--Both words are Aramaic in the original. The former, elsewhere rendered "clouds," is here used for the dark shadowy coverts in which men sought for shelter; the latter is the root of the name Cephas (= Peter). On the caves of Palestine as places of refuge in time of war, see Isaiah 2:19; 1Samuel 13:6.