Jeremiah Chapter 5 verse 10 Holy Bible

ASV Jeremiah 5:10

Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her branches; for they are not Jehovah's.
read chapter 5 in ASV

BBE Jeremiah 5:10

Go up against her vines and make waste; let the destruction be complete: take away her branches, for they are not the Lord's.
read chapter 5 in BBE

DARBY Jeremiah 5:10

Go up upon her walls, and destroy; but make not a full end; take away her battlements, for they are not Jehovah's.
read chapter 5 in DARBY

KJV Jeremiah 5:10

Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD's.
read chapter 5 in KJV

WBT Jeremiah 5:10


read chapter 5 in WBT

WEB Jeremiah 5:10

Go up on her walls, and destroy; but don't make a full end: take away her branches; for they are not Yahweh's.
read chapter 5 in WEB

YLT Jeremiah 5:10

Go ye up on her walls, and destroy, And a completion make not, Turn aside her branches, for they `are' not Jehovah's,
read chapter 5 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 10-18. - Provoked by the open unbelief of the men of Judah, Jehovah repeats his warning of a sore judgment. Verse 10. - Her walls. There is a doubt about "walls," which should, as some think, rather be vine-rows (a change of points is involved; also of shin into sin - the slightest of all changes), or shoots, or branches (comparing the Syriac). The figure would thus gain somewhat in symmetry. However, all the ancient interpreters (whose authority, overrated by some, still counts for something) explain the word as in the Authorized Version, and, as Graf remarks, in order to destroy the vines, it' would be necessary to climb up upon the walls of the vineyard. (For the figure of the vine or the vineyard, scrap, on Jeremiah 2:21.) Take away... not the Lord's. The Septuagint and Peshito read differently, translating "leave her foundations, for they are the Lord's" (supposing the figure be taken from a building). As the text stands, it is better to change battlements into tendrils. Judah's degenerate members are to be removed, but the vine-stock, i.e., the behooving kernel of the nation, is to be left. It is the key-note of the "remnant" which Jeremiah again strikes (see Jeremiah 4:27).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(10) Walls.--Better, her palm-trees. The Hebrew word is found in Ezekiel 27:25, though not in the English Version, in the sense of "mast," and here, apparently, means the tall, stately trunk of the palmtree. So, for "battlements" it is better to read branches (as in Isaiah 18:5), as carrying on the same imagery, and indicating the limits of the destruction, that is not to make a "full end." The rendering "walls," still adopted by some commentators, may refer to the "walls" of a vineyard, but the second word would in that case be the tendrils of the vine. Both the palm-tree and the vine appear on Maccabean coins as symbols of Judah, and the latter had been treated as such in Isaiah 5:1-7; Psalm 80:8-16.