Jeremiah Chapter 6 verse 2 Holy Bible

ASV Jeremiah 6:2

The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.
read chapter 6 in ASV

BBE Jeremiah 6:2

The fair and delicate one, the daughter of Zion, will be cut off by my hand.
read chapter 6 in BBE

DARBY Jeremiah 6:2

The comely and delicate one do I cut off, the daughter of Zion.
read chapter 6 in DARBY

KJV Jeremiah 6:2

I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.
read chapter 6 in KJV

WBT Jeremiah 6:2


read chapter 6 in WBT

WEB Jeremiah 6:2

The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.
read chapter 6 in WEB

YLT Jeremiah 6:2

The comely and the delicate one I have cut off, The daughter of Zion.
read chapter 6 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 2. - I have likened... a comely and delicate woman. This passage is one of the most difficult in the book, and if there is corruption of the text anywhere, it is here. The most generally adopted rendering is, "The comely and delicate one will I destroy, even the daughter of Zion," giving the verb the same sense as in Hosea 4:5 (literally it is, I have brought to silence, or perfect of prophetic certitude). The context, however, seems to favor the rendering "pasturage" (including the idea of a nomad settlement), instead of "comely;" but how to make this fit in with the remainder of the existing text is far from clear. The true and original reading probably only survives in fragments. Ver. 3 - The shepherds with their flocks, etc.; rather, To her came shepherds with their flocks; they have pitched their tents round about her; they have pastured each at his side. The best commentary on the last clause is furnished by Numbers 22:4, "Now shall this company lick up all that are round about us, as the ox licketh up the grass of the field."

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(2) To a comely and delicate woman.--"Woman" is not in the Hebrew, and the word translated "comely" is elsewhere (Isaiah 65:10; Jeremiah 23:3; Exodus 15:13) rendered "fold" or "habitation;" and the passage should probably stand thus, I have likened the daughter of Zion to a fair pasturage, thus suggesting the imagery which is developed in the next verse. The clause is, however, rendered by some scholars as the fair and delicate one (or, the fair pasturage), the daughter of Zion, I have destroyed.