Job Chapter 1 verse 5 Holy Bible

ASV Job 1:5

And it was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt-offerings according to the number of them all: for Job said, It may be that my sons have sinned, and renounced God in their hearts. Thus did Job continually.
read chapter 1 in ASV

BBE Job 1:5

And at the end of their days of feasting, Job sent and made them clean, getting up early in the morning and offering burned offerings for them all. For, Job said, It may be that my sons have done wrong and said evil of God in their hearts. And Job did this whenever the feasts came round.
read chapter 1 in BBE

DARBY Job 1:5

And it was so, when the days of the feasting were gone about, that Job sent and hallowed them; and he rose up early in the morning, and offered up burnt-offerings [according to] the number of them all; for Job said, It may be that my children have sinned, and cursed God in their hearts. Thus did Job continually.
read chapter 1 in DARBY

KJV Job 1:5

And it was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all: for Job said, It may be that my sons have sinned, and cursed God in their hearts. Thus did Job continually.
read chapter 1 in KJV

WBT Job 1:5

And it was so, when the days of their feasting were ended, that Job sent and sanctified them, and rose early in the morning, and offered burnt-offerings according to the number of them all; for Job said, It may be that my sons have sinned, and cursed God in their hearts. Thus did Job continually.
read chapter 1 in WBT

WEB Job 1:5

It was so, when the days of their feasting had run their course, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all. For Job said, "It may be that my sons have sinned, and renounced God in their hearts." Thus did Job continually.
read chapter 1 in WEB

YLT Job 1:5

and it cometh to pass, when they have gone round the days of the banquet, that Job doth send and sanctify them, and hath risen early in the morning, and caused to ascend burnt-offerings -- the number of them all -- for Job said, `Perhaps my sons have sinned, yet blessed God in their heart.' Thus doth Job all the days.
read chapter 1 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 5. - And it was so, when the days of their feasting were gone about; rather, when the days of the feasting had come round; i.e. whenever one of the birthdays had arrived in due course, and the feasting had taken place. That Job sent and sanctified them. In the old world, outside the Mosaic Law, the father of the family was the priest, to whom alone it belonged to bless, purify, and offer sacrifice. Job, after each birthday-feast, sent, it would seem, for his sons, and purified them by the accustomed ablutions, or possibly by some other ceremonial process, regarding it as probable that, in the course of their feasting, they had contracted some defilement. It would seem by the next clause that the purification took place at the close of the day of festivity. And rose up early in the morning, and offered burnt offerings. Burnt offerings were instituted soon after the Fall, as we learn from Genesis 4:4, and were in common use long before the Mosaic Law was given (see Genesis 8:20; Genesis 22:8, 13; Genesis 31:54; Exodus 18:12; 'Records of the Past,' vol. 2. pp. 20, 21; vol. 12. pp. 49, 71, etc.). The practice was common, so far as appears, to all the nations of antiquity, except the Persians (Herod., 1:132). According to the number of them all One, apparently, for each child, since each might have sinned in the way suggested. The offerings were clearly it. tended as expiatory. For Job said, It may be that my sons have sinned and cursed God in their hearts. Two wholly different meanings are assigned by good Hebraists to the expression בר אחים. According to some, בר has its usual sense, "to bless," and אלהים signifies "false gods," or "idols;" according to the others, who form the great majority, אלהים has its usual sense of "God," and בר has the unusual sense of "curse" (so Buxtorf, Rosenmuller, Schultens, (Cook, Stanley Leathes, among moderns, and among ancient authorities, the Septuagint and the Vulgate). How the same word comes to have the two wholly opposite senses of "to bless" and "to curse" has been differently explained. Some think that, as men blessed their friends both on receiving them and on bidding them adieu, the word בר got the sense of "bidding adieu to," "dismissing," "renouncing." Others regard the use of בר for "to curse" as a mere euphemism, and compare the use of sacer and sacrari in Latin, and such expressions as "Bless the stupid man!" "What a blessed nuisance!" in English. The maledictory sense seems to be established by Job 2:9 and 1 Kings 21:10. By "cursing God in their hearts" Job probably means "forgetting him," "putting him out of sight," "not giving him the honour which is his due." Thus did Job continually; literally, as in the margin, all the days; i.e. whenever one of the festival-days occurred.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(5) Job sent and sanctified them . . .--The earnest records of society exhibit the father of the family acting as the priest. This is one of the passages that show Job was outside the pale and influence of the Mosaic law, whether this was owing to his age or his country. His life in this respect corresponds with that of the patriarchs in Genesis more nearly than any other in Scripture.Cursed God.--The word used here and in Job 1:11 and Job 2:5; Job 2:9, and also in 1Kings 21:10; 1Kings 21:13, of Naboth, is literally blessed; that in Job 3:1, e.g., &c., being quite different. The contrast in Job 1:22; Job 2:10 snows the Authorised Version to be substantially right, however this contradictory sense is obtained Many languages have words which are used in opposite senses. (Comp. e.g., our "cleave to" and "cleave.") The use of bless in the sense of curse may be a euphemism, or it may arise from giving to it the meaning of saluting or bidding farewell to, and so dismissing. This use is not elsewhere found than in the passages cited above. . . .